Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

आगत्य गौतमं सर्वे गंगां च गिरिशं तथा । जयजयेति भाषंतः पूजयामासुरादरात्

āgatya gautamaṃ sarve gaṃgāṃ ca giriśaṃ tathā | jayajayeti bhāṣaṃtaḥ pūjayāmāsurādarāt

Then all of them approached Gautama, and also Gaṅgā and Girīśa (Lord Śiva). Crying out “Victory! Victory!”, they reverently worshipped them with heartfelt devotion.

आगत्यhaving come
आगत्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having come)
गौतमम्Gautama
गौतमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्
सर्वेall (of them)
सर्वे:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; सर्वनामसदृश-विशेषणप्रयोगः
गङ्गाम्Ganga
गङ्गाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
गिरिशम्Lord of the mountain (Shiva)
गिरिशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगिरि + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरेः ईशः)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb), समुच्चय/तुल्यार्थे (likewise/also)
जयजय‘victory, victory!’
जयजय:
कर्म (Object of भाषन्तः—utterance)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; उक्ति-रूपेण (as a cry)
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-निपातः (quotative particle)
भाषन्तःspeaking/uttering
भाषन्तः:
कर्ता (Kartā/Subject; participial)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्तः (present active participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्
पूजयामासुःthey worshipped
पूजयामासुः:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्
आदरात्out of reverence
आदरात्:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्; हेतौ (ablative of cause)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Devas and ṛṣis arrive and offer victory-cries and worship to Gautama, Gaṅgā, and Girīśa—showing the kṣetra’s sanctity recognized by cosmic beings; indirectly supports Kāśī/holy-place ethos but not a specific jyotirliṅga identification in this verse alone.

Significance: Highlights communal worship and śaraṇāgati: even exalted beings honor Śiva and the tīrtha powers, reinforcing that reverence and pūjā are proper responses to divine presence.

Mantra: जय जय (jaya jaya)

Type: stotra

Shakti Form: Tārā

Role: nurturing

Offering: pushpa

G
Gautama
G
Ganga
S
Shiva (Girish)

FAQs

The verse highlights bhakti expressed through humble approach (āgatya), praise (“jaya jaya”), and reverent worship—honoring Śiva along with Gaṅgā and the sage, showing that devotion includes respect for the Lord, His tīrthas, and His devotees.

Calling Śiva “Girīśa” presents Him as Saguna—approachable and worship-worthy through stuti and pūjā. In the Kotirudra context of tīrtha and Jyotirliṅga glory, such reverence aligns with Liṅga-centric worship performed with praise and heartfelt honor.

A practical takeaway is jaya-jaya stuti (devotional acclamation) combined with respectful pūjā—offering water (especially Gaṅgā-jala where available), and mentally cultivating ādarā (reverent attention) as the core of worship.