Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

शिव उवाच । त्वया स्थातव्यमत्रैव व्रजेद्यावत्कलिर्युगः । वैवस्वतो मनुर्देवि ह्यष्टाविंशत्तमो भवेत्

śiva uvāca | tvayā sthātavyamatraiva vrajedyāvatkaliryugaḥ | vaivasvato manurdevi hyaṣṭāviṃśattamo bhavet

Śiva said: “O Goddess, remain right here until the Kali Yuga has passed. Then you may depart—when Vaivasvata Manu, O Devi, becomes the twenty-eighth Manu.”

śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता; agent in passive periphrastic)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine/any (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
sthātavyammust be stayed/should remain
sthātavyam:
Kriya (क्रिया; obligation)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
FormGerundive/Obligative (कृत्य—तव्यत्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); impersonal obligation
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), restrictive
vrajetmay go/should proceed
vrajet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध; limit marker)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormConjunction/relative adverb (यावत्—पर्यन्तबोधक)
kali-yugaḥthe Kali age
kali-yugaḥ:
Karta (कर्ता; subject of vrajet)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); compound: kaleḥ yugaḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
vaivasvataḥVaivasvata
vaivasvataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of manuḥ)
TypeAdjective
Rootvaivasvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); patronymic adjective
manuḥManu
manuḥ:
Karta (कर्ता/subject of bhavet)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
aṣṭā-viṃśat-tamaḥthe twenty-eighth
aṣṭā-viṃśat-tamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of manuḥ)
TypeAdjective
Rootaṣṭāviṃśati (संख्या-प्रातिपदिक) + tama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ordinal formation: aṣṭāviṃśatyāḥ tamaḥ (तत्पुरुष/तद्धित-प्राय)
bhavetwould be/should be
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: This verse functions as a kāla-niyama (time-bound injunction) for Gaṅgā’s continued presence in the world until the end of Kali, rather than a specific Jyotirliṅga origin episode.

Significance: Frames Gaṅgā’s staying as a long-duration salvific provision for embodied beings in Kali-yuga (easy access to purification and merit).

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Cosmic Event: Yuga-cycle framing (Kali-yuga duration); Manu-cycle reference (Vaivasvata Manu counted as 28th in the stated scheme).

S
Shiva
D
Devi (Goddess/Parvati)
V
Vaivasvata Manu
K
Kali Yuga

FAQs

The verse emphasizes divine stewardship across cosmic time: Śiva directs the Devi to remain established in a sacred role/place until the completion of Kali Yuga, showing that the Lord’s grace and protection are intentionally anchored for beings bound by pāśa (bondage) until the proper time of transition.

In the Kotirudrasaṃhitā context—linked with tīrthas and Jyotirliṅga glory—Śiva’s instruction to “remain here” supports the idea of Saguna presence: the Lord’s power is made accessible in specific sacred loci (often via liṅga/kshetra) for devotees throughout the darkest age, Kali.

While no single rite is explicitly prescribed, the practical takeaway is steady Kali-Yuga sādhana: daily pañcākṣarī-japa (“Om Namaḥ Śivāya”), liṅga-pūjā with bhakti, and Shaiva marks such as tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as supports for remembrance of Śiva’s protecting presence.