Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

गंगाजलं तदा तत्र स्त्रीरूपमभवत्परम् । तस्याश्चैव ऋषिश्रेष्ठः स्तुतिं कृत्वा नतिं व्यधात्

gaṃgājalaṃ tadā tatra strīrūpamabhavatparam | tasyāścaiva ṛṣiśreṣṭhaḥ stutiṃ kṛtvā natiṃ vyadhāt

Then, in that very place, the water of the Gaṅgā assumed a most wondrous feminine form. Beholding her, the foremost of sages offered praise and, in reverent humility, bowed down.

गङ्गाजलम्the water of the Ganga
गङ्गाजलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायाः जलम्)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्त्रीरूपम्a female form
स्त्रीरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्त्रियाः रूपम्)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परम्supreme/excellent
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of स्त्रीरूपम्)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
ऋषिश्रेष्ठःthe best of sages
ऋषिश्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ऋषीणां श्रेष्ठः)
स्तुतिम्praise/hymn
स्तुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
कृत्वाhaving done (having offered)
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
नतिम्bow/salutation
नतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्यधात्performed/made
व्यधात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः वि-

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Gaṅgā-jala manifests as a wondrous woman (strī-rūpa) at the spot—typical tīrtha-māhātmya motif where a sacred river reveals personhood to accept stuti and grant purification.

Significance: Affirms tīrtha as living śakti: reverence to Gaṅgā (as devī) is portrayed as efficacious for pāvana (purification).

Type: stotra

Shakti Form: Tārā

Role: liberating

Offering: pushpa

G
Ganga

FAQs

It highlights that sacred tīrtha (Gaṅgā) is not merely physical water but a living śakti that can manifest in perceptible form; the sage’s stuti and namaskāra model the Shaiva attitude of humility and devotion toward Shiva’s sanctifying grace expressed through holy waters.

In Kotirudra narratives, tīrthas and Jyotirlinga-kṣetras are extensions of Saguna Shiva’s accessible presence. Honoring Gaṅgā’s manifested form parallels honoring the Liṅga—both are tangible supports through which devotees approach the transcendent Shiva.

Offer stuti (hymns) and perform namaskāra with a focused mind at a tīrtha or Liṅga shrine; as a simple takeaway, combine reverent bowing with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) before or after tīrtha-snāna.