Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

निश्चित्यैवं मुनिश्रेष्ठो गौतमश्शिवभक्तिमान् । सांजलिर्नतशीर्षो हि शंकरं वाक्यमब्रवीत्

niścityaivaṃ muniśreṣṭho gautamaśśivabhaktimān | sāṃjalirnataśīrṣo hi śaṃkaraṃ vākyamabravīt

Having thus arrived at a firm resolve, the foremost sage Gautama—devoted to Śiva—bowed with folded hands and lowered head, and then spoke these words to Śaṅkara.

निश्चित्यhaving decided
निश्चित्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + चि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having ascertained/decided’
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
मुनि-श्रेष्ठःbest of sages
मुनि-श्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनाम् श्रेष्ठः)
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिव-भक्तिमान्devoted to Śiva
शिव-भक्तिमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य भक्तिः यस्य सः)
स-अञ्जलिःwith joined palms
स-अञ्जलिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (प्रातिपदिक) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः ‘अञ्जलिं कृत्वा/अञ्जलियुक्तः’
नत-शीर्षःwith bowed head
नत-शीर्षः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनत (प्रातिपदिक; √नम्-कृत) + शीर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः ‘नतं शीर्षं यस्य’
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चय/हेतु (indeed/for)
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the scene; Gautama is about to speak to Shiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga locus; the verse depicts the archetypal approach of a devotee-sage to Śiva for instruction/boon, akin to guru-upāsanā scenes.

Significance: Models proper bhakti etiquette (añjali, bowed head) as an inner pilgrimage: humility that invites anugraha.

Role: teaching

S
Shiva
S
Shankara
G
Gautama

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta mood of śaraṇāgati (surrender): true devotion to Pati (Śiva) is shown through humility, resolve, and respectful approach—folded hands and bowed head—before seeking grace.

The verse depicts direct reverence to Śaṅkara as the accessible Saguna Lord who responds to devotees; such an attitude is foundational to Linga-worship and Jyotirlinga pilgrimage narratives in the Koṭirudrasaṃhitā.

It suggests devotional upacāra in its simplest form—añjali (joined palms), pranāma (bowing), and inward steadiness of intention—often paired in practice with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya.”