Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

गौतमविघ्नप्रकरणम्

Episode of Obstacles to Gautama; Gaṇeśa’s Appearing Through Misguided Worship

दुर्बुद्धयश्च तच्छिष्यास्सुतास्तेषां तथैव च । गौतम परिभर्त्स्यैव प्रत्यूचुर्धिग्वचो मुहुः

durbuddhayaśca tacchiṣyāssutāsteṣāṃ tathaiva ca | gautama paribhartsyaiva pratyūcurdhigvaco muhuḥ

Those ill-minded men—along with their disciples and likewise their sons—reviled Gautama and repeatedly retorted with contemptuous words.

दुर्बुद्धयःthe foolish ones
दुर्बुद्धयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदुर्बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—दुर् + बुद्धिः (कर्मधारय)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तत्-शिष्याःhis disciples
तत्-शिष्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य शिष्याः)
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/तुल्यार्थक (adverb: in that manner)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
गौतमO Gautama
गौतम:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
परिभर्त्स्यhaving reviled
परिभर्त्स्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootपरि-भर्त्स् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘परिभर्त्स्य’ = परिभर्त्स्य (having reviled)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
प्रत्यूचुःthey replied
प्रत्यूचुः:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्रति-उच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
धिक्shame!
धिक्:
Sambandha (सम्बन्ध/interjection)
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formनिन्दार्थक-अव्यय (interjection of censure)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकाल/आवृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb: repeatedly)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

G
Gautama

FAQs

It warns that contempt and slander toward a rishi (and by extension Shiva’s devotees) is a grave aparadha that obscures sattva and invites karmic downfall; humility and reverence are upheld as essential dharma.

Kotirudra Samhita links sacred places and Shiva-worship with inner purity; insulting holy persons contradicts true bhakti to Saguna Shiva, because devotion must be accompanied by right conduct and respect for the dharmic order.

Practice speech-discipline (mauna/mitabhasha), do japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) for purification, and perform repentance through Shiva-oriented prayer and self-restraint to avoid ninda and harsh speech.