Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य

The Greatness of Avimukta–Vārāṇasī and Viśveśvara

जन्म सम्यगसम्यक् च न्यूनाधिक्ये भवेदिह । उभयोश्च क्षयो मुक्तिर्भवेत्सत्यं हि पार्वति

janma samyagasamyak ca nyūnādhikye bhavediha | ubhayośca kṣayo muktirbhavetsatyaṃ hi pārvati

O Pārvatī, it is indeed true: in this world, birth may be proper or improper, and may occur with deficiency or with excess. When both these (defect and excess) are worn away, liberation (mokṣa) arises.

जन्मbirth
जन्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; गुणवाचक/रीतिवाचक (adverb: rightly)
असम्यक्improperly
असम्यक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधयुक्त गुणवाचक (adverb: improperly)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
न्यूनाधिक्येin deficiency and excess
न्यूनाधिक्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootन्यून + आधिक्य (प्रातिपदिक)
Formसमास: न्यूनं च आधिक्यं च (द्वन्द्व); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; अवस्थावाचक
भवेत्would be/occurs
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
क्षयःdestruction/cessation
क्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सत्यम्truly
सत्यम्:
Vākya-pramāṇa (वाक्यप्रमाण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययवत् नपुंसक-प्रयोगः; निश्चयार्थक (indeclinable-like: truly)
हिindeed
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle: indeed/for)
पार्वतिO Pārvatī
पार्वति:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

Shiva explains that embodied existence is shaped by imbalance—deficiency and excess—reflecting karmic distortion. When these imbalances are exhausted and purified, the soul becomes fit for moksha, aligning with the Shaiva Siddhanta stress on removal of pāśa (bondage/impurities).

Worship of Saguna Shiva through the Linga steadies the seeker and disciplines desire and aversion—the roots of ‘too little’ and ‘too much.’ Such devotion and right practice help burn karmic residues so that imbalance is dissolved and liberation becomes possible.

A practical takeaway is regular japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with disciplined living, supported by Shaiva rites like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, to reduce extremes and hasten the kṣaya (wearing away) of bondage.