Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य

The Greatness of Avimukta–Vārāṇasī and Viśveśvara

कृत्वा पापसहस्राणि पिशाचत्वं वरं नृणाम् । न च क्रतुसहस्रत्वं स्वर्गे काशीं पुरीं विना

kṛtvā pāpasahasrāṇi piśācatvaṃ varaṃ nṛṇām | na ca kratusahasratvaṃ svarge kāśīṃ purīṃ vinā

Even after committing thousands of sins, for men it is preferable to become a piśāca; but even gaining in heaven the fruit of a thousand Vedic sacrifices is not to be desired if it is without the sacred city of Kāśī.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: कृ; अर्थे: पूर्वकर्म (having done)
पाप-सहस्राणिthousands of sins
पाप-सहस्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पापानां सहस्राणि)
पिशाचत्वम्the state of being a piśāca (ghoulhood)
पिशाचत्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाचत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वरम्preferable/better
वरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (पिशाचत्वस्य)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
क्रतु-सहस्रत्वम्the state of (having) a thousand sacrifices
क्रतु-सहस्रत्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक) + सहस्रत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (क्रतूनां सहस्रत्वम्)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
काशीम्Kāśī
काशीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; काशीम् इति विशेष्यस्य अपि विशेषण/अप्पोज़िशन (apposition)
विनाwithout
विना:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक/वियोगार्थक अव्यय (preposition-like indeclinable) — ‘without’; द्वितीयासह (with accusative)

Suta Goswami (narrating the Kāśī-māhātmya within the Koṭirudrasaṃhitā to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is proclaimed the supreme kṣetra where Śiva as Viśveśvara grants mokṣa; even heavenly merit (kratu-phala) is inferior to residence/connection with Kāśī, because liberation depends on Śiva’s grace rather than mere ritual merit.

Significance: Kāśī-vāsa/darśana is extolled as surpassing svarga-merit; it reorients the seeker from karma-kāṇḍa rewards to Śiva’s liberating anugraha.

S
Shiva

FAQs

The verse ranks liberation-oriented proximity to Shiva above mere merit: even vast ritual reward culminating in svarga is portrayed as inferior if it lacks connection to Kāśī, the city identified with Shiva’s grace and the cutting of bondage (pāśa) leading toward moksha.

Koṭirudrasaṃhitā emphasizes sacred sites and Jyotirliṅga-centered devotion; Kāśī is presented as a living field of Saguna Shiva’s presence, where worship, remembrance, and final contemplation are considered more transformative than heaven-bound ritual outcomes.

Prioritize Kāśī-oriented Shiva-bhakti: japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), liṅga-pūjā, and pilgrimage/mental pilgrimage to Kāśī with the intent of moksha rather than svarga.