Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Viśveśvara-māhātmya and the Nirguṇa–Saguṇa Emergence of Śiva (Śakti–Puruṣa/Prakṛti Discourse)

जीवान्भवाब्धेरखिलांस्तारय त्वं सदाशिव । भक्तकार्य्यं कुरु हर प्रार्थयामि पुनःपुनः

jīvānbhavābdherakhilāṃstāraya tvaṃ sadāśiva | bhaktakāryyaṃ kuru hara prārthayāmi punaḥpunaḥ

O Sadāśiva, ferry all living beings across the ocean of worldly becoming. O Hara, fulfill the need of Your devotee—I beseech You again and again.

जीवान्living beings
जीवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
भव-अब्धेःfrom the ocean of worldly existence
भव-अब्धेः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक) + अब्धि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
अखिलान्all
अखिलान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; विशेषण (qualifying जीवान्)
तारयdeliver / ferry across
तारय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
सदा-शिवO Sadāśiva
सदा-शिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय) + शिव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सदा शिवः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
भक्त-कार्य्यम्the devotees’ task/need
भक्त-कार्य्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भक्तस्य कार्यम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कुरुdo / accomplish
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
हरO Hara
हर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
प्रार्थयामिI request / I pray
प्रार्थयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ/अर्थय् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

A devotee/supplicant addressing Lord Shiva (within Suta Goswami’s narration of the Kotirudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The prayer frames Kāśī’s Lord as Sadāśiva-Hara who ferries all beings across saṃsāra; Kāśī’s salvific fame is grounded in Śiva’s role as universal liberator, not merely local deity.

Significance: Pilgrimage is construed as seeking taraka-anugraha—Śiva’s liberating intervention that cuts pāśa (bondage) and grants passage beyond bhava-sāgara.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It expresses śaraṇāgati (surrender): the devotee asks Sadāśiva, the Pati (Lord), to remove pāśa (bondage) and carry beings across saṃsāra, showing liberation depends on Shiva’s grace received through devotion.

The prayer is directed to Shiva as Sadāśiva/Hara—Saguna Shiva who compassionately responds to bhakti; in Jyotirliṅga contexts, such supplication is fulfilled through the Lord’s manifest presence and saving power.

Repetition of heartfelt prayer (punaḥ punaḥ) aligns with japa and bhakti—especially Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") with liṅga-dhyāna, offered as a continual request for deliverance from saṃsāra.