Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

दावानलगतो वह्निर्यथा च वनमादहेत् । तथा शिवेन क्रुद्धेन राक्षसानां बलं क्षणात्

dāvānalagato vahniryathā ca vanamādahet | tathā śivena kruddhena rākṣasānāṃ balaṃ kṣaṇāt

Just as fire, driven by a forest-conflagration, burns up the woodland, so too, when Śiva becomes wrathful, the might of the Rākṣasas is consumed in an instant.

दावानल-गतःhaving become a forest-fire
दावानल-गतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदावानल (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; सप्तमी-तत्पुरुषः—‘दावानले गतः’ (gone into/associated with wildfire)
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative: ‘as/just as’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
वनम्forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आ-दहेत्would burn
आ-दहेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दह् (धातु) उपसर्ग: आ-
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप्ये (so/likewise)
शिवेनby Shiva
शिवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण (by Shiva)
क्रुद्धेनangered
क्रुद्धेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (कृदन्त; √क्रुध् धातु)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; शिवस्य विशेषणम्
राक्षसानाम्of the demons
राक्षसानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्ध (of the demons)
बलम्strength/force
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; (elliptic verb understood: ‘was destroyed’)
क्षणात्in a moment
क्षणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान/काल-निर्देश (from/within a moment)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
R
Rakshasas

FAQs

It proclaims Śiva as Pati—the supreme Lord whose conscious power can dissolve adharmic force instantly, showing that evil has no independent permanence before the Divine.

The verse highlights Saguna Śiva—God with attributes—who actively protects devotees and restores dharma; Linga-worship venerates this same supreme reality as both immanent protector and transcendent Lord.

Take refuge in Śiva through japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and cultivate humility; the practical takeaway is surrender and steady devotion rather than fear of hostile forces.