Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

पश्य भीमेश्वरोहं च रक्षार्थं प्रकटोऽभवम् । मम पूर्वव्रतं ह्येतद्रक्ष्यो भक्तो मया सदा

paśya bhīmeśvarohaṃ ca rakṣārthaṃ prakaṭo'bhavam | mama pūrvavrataṃ hyetadrakṣyo bhakto mayā sadā

Behold—I am Bhīmeśvara. For the sake of protection I have manifested here. This indeed is My ancient vow: My devotee is always protected by Me.

पश्यsee!
पश्य:
प्रेरक/आज्ञा (प्रयोजक)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थक), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
भीमेश्वरःLord of Bhīma (Bhīmeśvara)
भीमेश्वरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभीम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (भीमस्य ईश्वरः)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
रक्षा-अर्थम्for protection
रक्षा-अर्थम्:
प्रयोजन (Prayojana/Purpose)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन (singular); चतुर्थी-तत्पुरुषः/प्रयोजनार्थकः (रक्षायै अर्थः)
प्रकटःmanifest
प्रकटः:
कर्तृविशेषण (predicate/qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootप्रकट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier)
अभवम्I became / I appeared
अभवम्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/Genitive), एकवचन (singular)
पूर्व-व्रतम्former vow
पूर्व-व्रतम्:
कर्ता/कर्म (contextual: predicate noun)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular); कर्मधारयः (पूर्वं व्रतम्)
हिindeed
हि:
सम्बोधन-निपात (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (emphasis/indeed)
एतत्this
एतत्:
विशेष्य/निर्देश (deictic)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
रक्ष्यःto be protected
रक्ष्यः:
विधेय-विशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु) + य (कृत् प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); भाव्य/कर्तव्य (to be protected)
भक्तःdevotee
भक्तः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
मयाby me
मया:
करण (Karaṇa/Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd case/Instrumental), एकवचन (singular)
सदाalways
सदा:
कालाधिकरण (Temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Lord Shiva (as Bhimeshvara Jyotirlinga)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Bhīmaśaṃkara

Sthala Purana: Śiva declares: ‘I am Bhīmeśvara’ and states the purpose—rakṣā (protection). The jyotirliṅga identity is grounded in bhakta-rakṣaṇa as Śiva’s ‘pūrvavrata’ (ancient vow).

Significance: Assurance of protection for devotees; pilgrimage is sought for removal of fear, victory over inner/outer ‘rākṣasa’ tendencies, and strengthening of devotion.

Mantra: पश्य भीमेश्वरोहं च रक्षार्थं प्रकटोऽभवम् । मम पूर्वव्रतं ह्येतद्रक्ष्यो भक्तो मया सदा

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
B
Bhimeshvara

FAQs

It declares Shiva’s core siddhānta as Pati—the supreme Lord who freely manifests in a gracious, saguna form to remove fear and uphold His eternal vow of protecting the bhakta, guiding the soul toward liberation.

Shiva identifies Himself specifically as Bhīmeśvara, indicating the Jyotirlinga as a compassionate, accessible manifestation where devotees approach the Lord for refuge (śaraṇāgati) and protection.

Approach the Jyotirlinga with bhakti and śaraṇāgati, performing linga-abhisheka while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and maintain a daily Shiva-smaraṇa (remembrance) as an act of trust in His protection.