Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

सूत उवाच । इत्युक्तस्य नृपश्रेष्ठश्शंभुभक्तो दृढव्रतः । प्रत्युवाचाभयो भीमं दुःखदं जगतां सदा

sūta uvāca | ityuktasya nṛpaśreṣṭhaśśaṃbhubhakto dṛḍhavrataḥ | pratyuvācābhayo bhīmaṃ duḥkhadaṃ jagatāṃ sadā

Sūta said: Thus addressed, the best of kings—steadfast in his vow and a devoted worshipper of Śambhu—fearlessly replied to Bhīma, who was ever a source of suffering to the worlds.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरणसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; वाक्यसमाप्तिसूचक/quotative particle
उक्तस्यof the one who was spoken to / of what was said
उक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; पुं/नपुंसक-सम्भव (contextual)
नृप-श्रेष्ठःthe best of kings
नृप-श्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शम्भु-भक्तःa devotee of Śambhu (Śiva)
शम्भु-भक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (शम्भोः भक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृढ-व्रतःfirm in vow
दृढ-व्रतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (दृढं व्रतं यस्य/दृढव्रतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + उद् + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अभयःAbhaya (proper name)
अभयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
भीमम्to Bhīma / Bhīma (as object addressed)
भीमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दुःख-दम्giving sorrow; sorrow-causing
दुःख-दम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + द (√दा/ददाति-सम्बद्ध प्रातिपदिक ‘द’ = दाता)
Formउपपद-तत्पुरुष (दुःखं ददाति इति); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (भीमम् इति कर्मपदस्य विशेषणम्)
जगताम्of the worlds / of beings
जगताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva
S
Shambhu
B
Bhima

FAQs

It highlights the Shaiva ideal that steadfast devotion to Śambhu (Śiva) and firm observance of dharma (dṛḍha-vrata) gives inner fearlessness (abhaya), even when confronted by forces that cause suffering to the world.

By calling the king a śambhu-bhakta, the text emphasizes Saguna Śiva devotion—approaching Śiva as the compassionate Lord who protects devotees; in Kotirudrasaṃhitā this devotion commonly expresses itself through Jyotirliṅga/Śiva-liṅga worship and pilgrimage.

The implied practice is dṛḍha-vrata—regular worship and disciplined observance—such as daily Śiva-liṅga pūjā with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), supported by purity disciplines like vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa where customary.