Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

इति कृत्वा मतिं त्वं च दूरतो भव सर्वथा । अहं च तव स स्वामी युद्धं वै करवावहे

iti kṛtvā matiṃ tvaṃ ca dūrato bhava sarvathā | ahaṃ ca tava sa svāmī yuddhaṃ vai karavāvahe

Having thus resolved in your mind, withdraw entirely and stand far away. I—who am indeed your rightful lord—shall now enter into battle.

itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having done/made’
matimintention, resolve
matim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
dūrataḥfrom far away
dūrataḥ:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootdūratas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘from afar/at a distance’
bhavabe (stay)
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
sarvathāentirely
sarvathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘in every way/entirely’
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअस्मद्-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन
saḥthat/he
saḥ:
Pradhāna (प्रधान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; copular ‘he’ = ‘I (am) that’ in apposition
svāmīmaster
svāmī:
Pradhāna (प्रधान)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; predicate nominative
yuddhambattle
yuddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
karavāvahelet us two do/make
karavāvahe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (imperative), उत्तमपुरुष (1st), द्विवचन; आत्मनेपद (let us two do)

Lord Shiva (in a commanding, martial context within the Koṭirudrasaṃhitā narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse asserts Shiva’s supreme lordship (svāmī) and the devotee’s safety through surrender: one should step back from ego-driven entanglement and allow the Divine Protector to act, reflecting Shaiva Siddhanta’s emphasis on Pati (Shiva) as the ultimate governor of karma and grace.

It highlights Saguna Shiva as the active, personal Lord who intervenes to uphold dharma. In Linga-worship, the devotee approaches Shiva as Svami—offering actions and outcomes—trusting that the Lord who is worshiped in the Linga also safeguards and restores order.

A practical takeaway is to adopt śaraṇāgati (surrender) with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and mentally ‘step back’ from agitation; if performing worship, offer bilva and apply Tripuṇḍra-bhasma as a reminder that Shiva alone is the true controller.