Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

भीम उवाच । मत्तो भिक्षयते नित्यं स किं जानाति स्वाकृतिम् । योगिनां का च निष्ठा वै भक्तानां प्रतिपालने

bhīma uvāca | matto bhikṣayate nityaṃ sa kiṃ jānāti svākṛtim | yogināṃ kā ca niṣṭhā vai bhaktānāṃ pratipālane

Bhīma said: “He begs alms from me every day—how could he know his own true nature? And what steadfast discipline could yogins have, if it is in the very protection and care of devotees that the Lord’s resolve is revealed?”

bhīmaḥBhīma
bhīmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
mattaḥfrom me
mattaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअस्मद्-सर्वनाम, पञ्चमी (5), एकवचन
bhikṣayatebegs
bhikṣayate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhikṣ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
nityamalways
nityam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative), ‘always’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; interrogative used adverbially ‘what?’
jānātiknows
jānāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
sva-ākṛtimhis own nature/form
sva-ākṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + ākṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘own form/nature’
yogināmof yogins
yoginām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
what
:
Prashna/Pradhāna (प्रश्न/प्रधान)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; interrogative ‘what (kind)?’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
niṣṭhāsteadfastness, commitment
niṣṭhā:
Pradhāna (प्रधान)
TypeNoun
Rootniṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/indeed
bhaktānāmof devotees
bhaktānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
pratipālanein protecting/caring for
pratipālane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprati-pālana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative of sphere

Bhima

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhikṣāṭana

S
Shiva
B
Bhima

FAQs

The verse contrasts ego-driven judgment with true spiritual insight: knowing one’s real nature is not measured by worldly dependence, and Shiva’s grace is especially expressed through protecting sincere devotees—central to Shaiva Siddhanta’s emphasis on divine anugraha (grace).

In Jyotirlinga-centered narratives, Saguna Shiva is encountered as the compassionate protector of devotees; this verse points to that lived reality—Shiva’s ‘care of bhaktas’ is a defining mark of his accessible, worshipful form embodied in the Linga.

The takeaway is humility and devotion: approach Shiva with bhakti—daily Linga worship with Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and supportive disciplines like Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa as reminders of surrender and steadfastness.