Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

तद्बलं हि समाश्रित्य विजेतुं त्वं समीहसे । तर्हि त्वया जितं सर्वं नात्र कार्या विचारणा

tadbalaṃ hi samāśritya vijetuṃ tvaṃ samīhase | tarhi tvayā jitaṃ sarvaṃ nātra kāryā vicāraṇā

Relying upon that very power, you seek to conquer. If so, then by you everything is already conquered—there is no need for any further deliberation here.

tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally
balamstrength, power
balam:
Āśraya/Karma (आश्रय/कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/indeed
samāśrityahaving relied on
samāśritya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-śri (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having resorted to’
vijetumto conquer
vijetum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootvi-ji (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमन्त (infinitive), purpose
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
samīhaseyou desire/endeavor
samīhase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-īh (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
tarhithen
tarhi:
Kāla/Anvaya-bodhaka (काल/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottarhi (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘then/in that case’
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3), एकवचन
jitamconquered
jitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootji (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘conquered’
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; used substantively ‘everything’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
atrahere
atra:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
kāryāto be done/necessary
kāryā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; predicate adjective with ‘vicāraṇā’
vicāraṇāconsideration, deliberation
vicāraṇā:
Karta/Pradhāna (कर्ता/प्रधान)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes śaraṇāgati (taking refuge): when one relies on Shiva’s śakti rather than egoic effort, victory is assured—symbolizing conquest over bondage (pāśa) and inner obstacles.

In Kotirudrasaṁhitā’s Jyotirliṅga context, trusting “that power” points to leaning on Saguna Shiva as the accessible Lord (Pati) whose grace makes spiritual attainment certain, just as the Jyotirliṅga is a tangible focus for that refuge.

Practice refuge through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady devotion; let the intention be surrender to Shiva’s strength rather than self-assertion.