Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Kāmarūpeśvara’s Trial and Śiva’s Hidden Protection (कামरूपेश्वर-रक्षा-प्रसङ्गः)

एवं मनसि स ध्यात्वा सत्यपाशेन मंत्रितः । प्राह सत्यं वचो राजा राक्षसं चावमानयन्

evaṃ manasi sa dhyātvā satyapāśena maṃtritaḥ | prāha satyaṃ vaco rājā rākṣasaṃ cāvamānayan

Thus, having reflected within his mind and being inwardly fortified by the “noose of truth” (satyapāśa), the king spoke words that were true—while also rebuking and humiliating the rākṣasa.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
मनसिin (his) mind
मनसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated/thought
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
सत्यपाशेनwith the noose of truth
सत्यपाशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसत्यपाश (प्रातिपदिक: सत्य + पाश)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—सत्यस्य पाशः (genitive tatpuruṣa)
मन्त्रितःadvised/counselled
मन्त्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमन्त्रित (प्रातिपदिक; मन्त्र् धातोः क्त-प्रत्ययान्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि विशेषण
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्truthfully / truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वचसः विशेषण/कर्म
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राक्षसम्the demon
राक्षसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अवमानयन्insulting/disparaging
अवमानयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअव + मन् (धातु)
Formकृदन्त (शतृ/वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—राज्ञः विशेषण; वर्तमानकालिक सहक्रिया

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Samhita account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

The verse highlights satya (truthfulness) as an inner restraining power—like a pasha (bond/noose)—that steadies the mind and guides speech. In Shaiva Siddhanta terms, discipline of mind and truthful speech help loosen binding pashas (limitations) and align the soul (pashu) toward Shiva (Pati).

Kotirudra Samhita commonly frames dharma and inner purity as prerequisites for fruitful pilgrimage and Linga devotion. Here, truthfulness and mental recollection imply that devotion to Saguna Shiva is not merely external—right conduct and inner restraint make worship effective and protect one from tamasic, rakshasic tendencies.

A practical takeaway is manasa-dhyana (inner contemplation) followed by satya-vacana (truthful speech). As a Shaiva discipline, one may pair this with japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya) to stabilize the mind before speaking or acting, treating truth as a daily vrata (observance).