Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

ते ततो विकलास्सर्वे सवासवसुरर्षयः । ब्रह्मविष्णू पुरोधाय शंकरं शरणं ययुः

te tato vikalāssarve savāsavasurarṣayaḥ | brahmaviṣṇū purodhāya śaṃkaraṃ śaraṇaṃ yayuḥ

Then all of them—distressed and shaken, along with Indra, the Devas, and the sages—placing Brahmā and Viṣṇu at their forefront, went to Śaṅkara seeking refuge.

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (ततः = then/from there)
vikalāḥdistressed/disabled
vikalāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvikala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sa-vāsava-sura-ṛṣayaḥincluding Indra, the gods, and the sages
sa-vāsava-sura-ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय) + vāsava (प्रातिपदिक) + sura (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
FormDvandva (समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व) with sahārtha ‘including’, Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
brahma-viṣṇūBrahmā and Viṣṇu
brahma-viṣṇū:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक)
FormDvandva (इतरेतर-द्वन्द्व), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
purodhāyahaving placed (them) in front / leading with
purodhāya:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeIndeclinable
Rootpuras (प्रातिपदिक) + √dhā (धा धातु)
FormGerund/absolutive (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्), ‘having placed in front’
śaṃkaramŚaṅkara
śaṃkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: General Purāṇic pattern: when dharma is eclipsed and devas are oppressed, they approach Śaṅkara for śaraṇāgati; Śiva’s response restores cosmic order through grace and corrective dissolution of adharma.

Significance: Models śaraṇāgati to Śiva as the direct means to receive anugraha when all other supports fail.

Role: liberating

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
I
Indra
D
Devas
S
Sages

FAQs

It highlights śaraṇāgati—taking refuge in Śiva as the supreme Pati—when even gods and sages become afflicted; liberation and protection are affirmed as arising from surrender to Śaṅkara.

Approaching Śaṅkara for refuge reflects Saguna-upāsanā: devotees turn to the compassionate, accessible form of Śiva (often worshipped as the Liṅga) as the immediate sanctuary in times of fear and disorder.

The takeaway is refuge through devotion: repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and, where traditional, wear Rudrākṣa and apply Tripuṇḍra-bhasma as outward supports for inner surrender.