Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

भीमोनाम महोवीर्यो राक्षसोऽभूत्पुरा द्विजाः । दुःखदस्सर्वभूतानां धर्मध्वंसकरस्सदा

bhīmonāma mahovīryo rākṣaso'bhūtpurā dvijāḥ | duḥkhadassarvabhūtānāṃ dharmadhvaṃsakarassadā

O brāhmaṇas, in former times there was a mighty and valiant rākṣasa named Bhīma, who ever brought suffering upon all beings and was always a destroyer of dharma.

भीमःBhīma
भीमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/apposition marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय (name-indicator particle)
महोवीर्यःof great prowess
महोवीर्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महत् वीर्यं यस्य; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; qualifying Bhīma
राक्षसःa demon
राक्षसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; apposition
अभूत्was/existed
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb)
द्विजाःO twice-born (brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), बहुवचन
दुःखदःgiver of sorrow
दुःखदः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + द (√दा/ददाति, कृत्) → दुःखद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (object-determinative): दुःखं ददाति इति; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective of Bhīma
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/affected parties)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: सर्वाणि भूतानि; नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
धर्मध्वंसकरःdestroyer of dharma
धर्मध्वंसकरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + ध्वंस (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative): धर्मस्य ध्वंसं करोति इति; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (frequency adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Bhīmaśaṃkara

Sthala Purana: Introduces the adharma-causing rākṣasa Bhīma whose oppression becomes the narrative cause for Śiva’s later intervention and manifestation at Bhīmāśaṅkara to protect devotees and re-establish dharma.

Significance: Remembrance of Śiva as protector of devotees (rakṣaka) and restorer of dharma; pilgrimage framed as seeking relief from fear/oppression and receiving Śiva’s anugraha.

B
Bhima (Rakshasa)
B
Brahmins (Dvijas)

FAQs

It introduces the archetype of adharmic power—one who spreads suffering and destroys righteousness—setting the stage for Shiva’s role as Pati (the Lord) who restores dharma and protects beings when they seek refuge.

In Kotirudra narratives, the rise of a dharma-destroying force typically culminates in devotees turning to Saguna Shiva as the Linga-manifest Lord, whose presence subdues adharma and re-establishes sacred order.

As a practical takeaway, one may take refuge in Shiva through japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and regular Linga-pūjā, cultivating dharmic conduct as the antidote to suffering-causing tendencies.