Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

प्रणम्य वेधसं भक्त्या तुष्टुवुर्विविधैः स्तवैः । दुःखं निवेदयांचकुर्ब्रह्मणे ते सवासवाः

praṇamya vedhasaṃ bhaktyā tuṣṭuvurvividhaiḥ stavaiḥ | duḥkhaṃ nivedayāṃcakurbrahmaṇe te savāsavāḥ

Bowing with devotion to Vedhas, the Creator Brahmā, they praised him with hymns of many kinds; and those gods, together with Indra, laid their distress before Brahmā.

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having bowed’
वेधसम्Vedhas (Brahmā)
वेधसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ब्रह्मणः नाम
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; साधन/भाव (instrumental of manner)
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
विविधैःwith various
विविधैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषणम् स्तवैः
स्तवैःhymns
स्तवैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; करण (instrumental)
दुःखम्sorrow/distress
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
निवेदयाम्(to) report/submit
निवेदयाम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative stem ‘निवेदय’; here used in periphrastic perfect construction with चकार; अव्ययभावे/कर्मणि प्रयोगः न; object = दुःखम्
चक्रुःdid (i.e., they reported)
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; सहायकक्रिया (auxiliary) with ‘निवेदयाम्’ = ‘they reported’
ब्रह्मणेto Brahmā
ब्रह्मणे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
स-वासवाःtogether with Vāsava (Indra)
स-वासवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; अव्ययीभावः ‘वासवैः सह’ (with Indra)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

B
Brahma
I
Indra
D
Devas

FAQs

It highlights bhakti expressed through prostration, hymnody, and honest surrender of suffering—an archetype of approaching higher authority so that the devas may be guided toward the supreme refuge, ultimately Shiva (Pati), who removes bondage and distress.

Though the devas approach Brahmā here, the Kotirudra context commonly moves toward Shiva’s saguna grace manifested as Jyotirlinga or protective intervention; their stotras and submission model the devotional pathway that culminates in seeking Shiva’s tangible, worshipable presence.

The verse implies a simple devotional sequence: namaskāra (prostration), stotra-pāṭha (recitation of hymns), and nivedana (placing one’s burden before the divine); this can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” as a Shaiva Siddhanta-aligned practice of surrender.