Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

कर्कट्युवाच । पिता ते कुम्भकर्णश्च रावणानुज एव च । रामेण मारितस्सोयं भ्रात्रा सह महाबलः

karkaṭyuvāca | pitā te kumbhakarṇaśca rāvaṇānuja eva ca | rāmeṇa māritassoyaṃ bhrātrā saha mahābalaḥ

Karkaṭī said: “Your father—Kumbhakarṇa, the mighty younger brother of Rāvaṇa—has been slain by Rāma, together with his brother.”

karkaṭīKarkaṭī
karkaṭī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarkaṭī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
kumbhakarṇaḥKumbhakarṇa
kumbhakarṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक) + karṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘कुम्भ-कर्णः’ = whose ears are like pots
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
rāvaṇa-anujaḥRāvaṇa’s younger brother
rāvaṇa-anujaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + anuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘Rāvaṇa’s younger brother’
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
rāmeṇaby Rāma
rāmeṇa:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
māritaḥkilled
māritaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Root√mṛ (धातु, causative √māraya)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि: ‘killed’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
bhrātrāwith (his) brother
bhrātrā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय/उपसर्गसदृश (postposition-like indeclinable)
mahā-balaḥvery strong
mahā-balaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier of saḥ/ayam)

Karkaṭī

Tattva Level: pashu

K
Karkaṭī
K
Kumbhakarṇa
R
Rāvaṇa
R
Rāma

FAQs

The verse highlights the fragility of worldly might (mahābala) and lineage; from a Shaiva Siddhanta lens, it points the listener away from dependence on temporal power and toward Pati (Shiva) as the abiding refuge beyond birth and death.

By stressing the collapse of even formidable worldly supports, the narrative implicitly directs devotion to Saguna Shiva—worshipped as the Linga—who grants steadiness (anugraha) when worldly protectors and achievements fail.

A practical takeaway is to stabilize the mind in japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) during grief and upheaval, ideally with Rudrāksha, while cultivating vairāgya (detachment) and seeking Shiva’s grace.