Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

ओंकार-परमेश-लिङ्गकथा — The Narrative of the Oṃkāra Parameśa Liṅga

Gokarṇa–Vindhya Episode

आराध्य च तदा शंभुं षण्मासं स निरन्तरम् । न चचाल तपस्थानाच्छिवध्यानपरायणः

ārādhya ca tadā śaṃbhuṃ ṣaṇmāsaṃ sa nirantaram | na cacāla tapasthānācchivadhyānaparāyaṇaḥ

Having then worshipped Śambhu continuously for six months, he did not move away from his place of austerity, being wholly devoted to meditation on Śiva.

आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु √राध्)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थक अव्ययभाव (Gerund/absolutive): ‘having worshipped’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: then)
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
षण्मासम्six months
षण्मासम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootषण् (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numerical): ‘षण्णां मासानां समाहारः’; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कालावधि (duration)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निरन्तरम्continuously
निरन्तरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative): ‘continuously’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
चचालmoved/stirred
चचाल:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचल् (धातु √चल्)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तपः-स्थानात्from the place of austerity
तपः-स्थानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘तपसः स्थानम्’; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (source)
शिव-ध्यान-परायणःdevoted to meditation on Śiva
शिव-ध्यान-परायणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + ध्यान (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (determinative): ‘शिवस्य ध्यानं तस्मिन् परायणः’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् of सः

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Oṃkāreśvara

Sthala Purana: Sustained six-month worship and immovable tapas at the Oṃkāra site intensify the devotee’s eligibility; steadfast dhyāna becomes the narrative cause for Śiva’s later self-revelation.

Significance: Teaches niṣṭhā (steadfastness) in japa-dhyāna and liṅga-upāsanā; pilgrims emulate prolonged sādhana at the Narmadā-kṣetra for purification and Śiva’s favor.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It praises niṣṭhā (steadfastness): uninterrupted worship and one-pointed Śiva-dhyāna over time purify the soul (paśu) and draw the grace of Pati (Śiva), which is central to liberation in the Shaiva Siddhanta spirit.

The verse highlights continuous ārādhana of Śambhu—typically practiced through saguna upāsanā such as Liṅga-pūjā, japa, and dhyāna—until the mind becomes unwavering and fit for Śiva’s direct experience.

A disciplined routine of daily Shiva worship with sustained dhyāna—supported by japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and observances like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa—aimed at uninterrupted focus.