Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

ओंकार-परमेश-लिङ्गकथा — The Narrative of the Oṃkāra Parameśa Liṅga

Gokarṇa–Vindhya Episode

विश्वेश्वरं तथा शंभुमाराध्य च तपाम्यहम् । इति निश्चित्य मनसा शंकर शरणं गतः

viśveśvaraṃ tathā śaṃbhumārādhya ca tapāmyaham | iti niścitya manasā śaṃkara śaraṇaṃ gataḥ

Resolving in his heart, “I shall perform austerities and worship Viśveśvara—Śambhu Himself,” he went to Śaṅkara and took refuge in Him.

विश्वेश्वरम्Viśveśvara (Lord of the universe)
विश्वेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘विश्वस्य ईश्वरः’; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु √राध्)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थक अव्ययभाव (Gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तपामिI perform austerity
तपामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु √तप्)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक
निश्चित्यhaving resolved
निश्चित्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि-चित् (धातु √चित्)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थक अव्ययभाव (Gerund/absolutive): ‘having decided’
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrument)
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन (vocative)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थक क्रियायाः कर्म
गतःgone/has taken (refuge)
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु √गम्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (he has gone)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Kotirudra Saṃhitā’s Jyotirlinga context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Oṃkāreśvara

Sthala Purana: Vindhya resolves to worship Viśveśvara/Śambhu through tapas and takes refuge in Śaṅkara; this resolve is part of the Oṃkāra-liṅga’s narrative arc in the Koṭirudrasaṃhitā, where devotion and refuge culminate in Śiva’s manifestation and blessing.

Significance: Śaraṇāgati to Viśveśvara is presented as the direct means to obtain Śiva’s grace; pilgrimage and worship at Oṃkāreśvara are traditionally associated with removal of pride, pacification of inner turmoil, and bestowal of Śiva-bhakti.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
V
Vishveshvara
S
Shambhu
S
Shankara

FAQs

It emphasizes śaraṇāgati (taking refuge in Śiva) supported by tapas and sincere worship—showing that liberation-oriented grace arises when the devotee firmly resolves to seek Śaṅkara as the supreme shelter.

By naming Viśveśvara/Śambhu, the verse points to Saguna Śiva worship—commonly approached through Jyotirlinga devotion—where the Lord is adored as the accessible, gracious form who receives worship and grants protection.

A clear takeaway is disciplined tapas with regular Śiva-ārādhana—such as Linga worship with mantra-japa (especially Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and an inner attitude of surrender (śaraṇam).