Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

यदाहूतोऽपि बहुशश्शिवपूजाक्तमानसः । बालश्च भोजनं नैच्छत्तदा तत्र ययौ प्रसूः

yadāhūto'pi bahuśaśśivapūjāktamānasaḥ | bālaśca bhojanaṃ naicchattadā tatra yayau prasūḥ

Though he was called again and again, the boy—his mind absorbed in the worship of Śiva—did not wish to eat. Then his mother went there to him.

yadāwhen
yadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormTemporal adverb/conjunction (कालवाचक अव्यय)
āhūtaḥ(though) called/invited
āhūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of Karta
TypeAdjective
Rootā-√hve (धातु) → āhūta (कृदन्त; क्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apieven/though
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing concession
bahuśaḥmany times/repeatedly
bahuśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahuśas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
śiva-pūjā-ākta-mānasaḥwhose mind was imbued with Śiva-worship
śiva-pūjā-ākta-mānasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of Karta
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pūjā (प्रातिपदिक) + ākta (कृदन्त; क्त from √añj 'to smear/anoint', figuratively 'smeared/imbued') + mānasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); compound adjective qualifying bālaḥ; sense: 'mind imbued with Śiva-worship'
bālaḥthe boy/child
bālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
bhojanamfood/meal
bhojanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
aicchatdesired/wanted
aicchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
FormImperfect (Laṅ/लङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular; form: aicchat
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
tatrathere
tatra:
Deśa/Adhikaraṇa (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormLocative adverb (देशवाचक अव्यय)
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormPerfect (Liṭ/लिट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
prasūḥthe mother (one who has given birth)
prasūḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprasū (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: The boy refuses food despite repeated calls, his mind ‘anointed’ with Śiva-pūjā; the mother approaches him directly. The scene underscores absorption (samādhi-like bhāva) and the impending revelation of Śiva’s response.

Significance: Teaches ekāgratā (one-pointedness) in worship; suggests that when devotion ripens, ordinary appetites recede and grace becomes near.

Role: teaching

S
Shiva
M
Mother

FAQs

It highlights ekāgratā (one-pointedness): when the mind is truly absorbed in Śiva-pūjā, worldly urges like hunger become secondary, indicating bhakti ripening into inner steadiness oriented to Pati (Śiva).

The verse depicts active pūjā—typical of Saguna/Liṅga worship—where devotion becomes so concentrated that the worshipper’s mind remains ‘smeared’ with Śiva, showing how outward ritual supports inward absorption.

Maintain uninterrupted attention during Śiva-pūjā: japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with steady focus, treating the pūjā time as a protected interval before returning to meals and routine.