Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

अग्न्याधानसमायुक्तश्शिवपूजारतस्सदा । पार्थिवीं प्रत्यहं मूर्तिं पूजयामास वै द्विजः

agnyādhānasamāyuktaśśivapūjāratassadā | pārthivīṃ pratyahaṃ mūrtiṃ pūjayāmāsa vai dvijaḥ

Endowed with the rite of maintaining the sacred fires (agnyādhāna) and ever devoted to the worship of Śiva, that twice-born brāhmaṇa worshipped each day an earthen form (pārthiva-mūrti) as a support for Śiva’s presence.

अग्न्याधानसमायुक्तःendowed with the rite of establishing sacred fires
अग्न्याधानसमायुक्तः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअग्न्याधान + समायुक्त (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुषसमासः (अग्न्याधानेन समायुक्तः/युक्तः); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; कर्तृ-विशेषणम्
शिवपूजारतःdevoted to Śiva-worship
शिवपूजारतः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशिवपूजा + रत (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुषसमासः (शिवपूजायां रतः); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; कर्तृ-विशेषणम्
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम्
पार्थिवीम्earthen, made of clay
पार्थिवीम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपार्थिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम्; मूर्तिम् इति विशेषणम्
प्रति-अहम्every day
प्रति-अहम्:
क्रियाविशेषण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययम्; कालवाचक (daily)
मूर्तिम्image, form
मूर्तिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम्
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्; परिप्रयोगः (आमास-प्रत्यययुक्तः)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध-निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
द्विजःthe Brahmin (twice-born)
द्विजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse reflects the widespread purāṇic/āgamic practice of daily pārthiva-liṅga worship: a devotee fashions an earthen embodiment as a temporary liṅga and invokes Śiva’s presence, gaining merit and purification through regular pūjā.

Significance: Models nitya-pūjā as a portable ‘tīrtha at home’: daily liṅga worship is presented as a direct means to accrue puṇya and invite Śiva’s grace (anugraha).

Type: panchakshara

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It praises nitya-pūjā—steady, daily devotion—showing that disciplined worship (with purity and faith) makes the Lord present through a tangible support like an earthen form, leading the devotee toward Śiva’s grace (anugraha) and liberation.

The “pārthivī mūrti” indicates a material support for worship—like a clay liṅga or earthen icon—through which the devotee approaches Saguna Śiva. In Shaiva understanding, the form is a doorway to the formless Lord, not a limitation of Him.

It suggests daily Shiva-pūjā with a simple, pure offering—especially worship of a clay (pārthiva) liṅga—supported by Vedic discipline (agnyādhāna). Practically, one may combine pūjā with japa of “Om Namaḥ Śivāya” and clean, sattvic observances.