Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अवंतीस्थ-ब्राह्मणकथा तथा तृतीय-ज्योतिर्लिङ्गोपाख्यान-प्रस्तावना

Avanti Brahmin Narrative and Prelude to the Third Jyotirliṅga

तेषां पुण्यप्रतापाच्च पृथिव्यां सुखमैधत । शुक्लपक्षे यथा चन्द्रो वर्द्धते च निरंतरम्

teṣāṃ puṇyapratāpācca pṛthivyāṃ sukhamaidhata | śuklapakṣe yathā candro varddhate ca niraṃtaram

By the radiant power of their accumulated merit, happiness flourished upon the earth; just as the moon steadily increases without interruption in the bright fortnight (śukla-pakṣa).

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
पुण्यप्रतापात्from (their) holy merit and splendour
पुण्यप्रतापात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootपुण्यप्रताप (प्रातिपदिक) = पुण्य + प्रताप
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुण्यस्य प्रतापः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सुखम्happiness; comfortably
सुखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
ऐधतprospered; grew
ऐधत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootएध् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
शुक्लपक्षेin the bright fortnight
शुक्लपक्षे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootशुक्लपक्ष (प्रातिपदिक) = शुक्ल + पक्ष
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलनाबोधक (comparative particle: 'as/just as')
चन्द्रःthe moon
चन्द्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वर्द्धतेgrows; increases
वर्द्धते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
निरन्तरम्continuously
निरन्तरम्:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-नपुंसक-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत्; अव्यय (adverb: continuously)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

FAQs

It teaches that collective punya (merit) and dharmic conduct create a tangible upliftment of life on earth, growing steadily like the moon in the bright fortnight—an image of gradual, sustained auspiciousness supported by Shiva’s order (dharma).

In the Kotirudra context, devotion expressed through Linga worship and Jyotirlinga pilgrimage is a chief source of punya; such merit ripens into increasing peace and prosperity, reflecting Saguna Shiva’s accessible grace in the world.

Adopt steady, uninterrupted practice—daily Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya), Linga abhiṣeka, and vrata/pujā on śukla-pakṣa days—so merit accumulates continuously rather than sporadically.