Andhakeśvara-liṅga Māhātmya and Śiva’s Subjugation of Andhaka (अन्धकेश्वरलिङ्गमाहात्म्य तथा अन्धकवध-प्रसङ्ग)
एतस्मिन्समये विप्रा दधीचिः शैवसत्तमः । ग्रामान्तरात्समायातो वृत्तान्तं श्रुतवांश्च सः
etasminsamaye viprā dadhīciḥ śaivasattamaḥ | grāmāntarātsamāyāto vṛttāntaṃ śrutavāṃśca saḥ
At that time, O Brahmins, Dadhīci—the foremost among Śiva’s devotees—arrived from another village, having also heard the account of what had occurred.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
The verse highlights śravaṇa (devout hearing) and satsanga: a foremost Shaiva devotee is drawn to Shiva-kathā upon hearing it, showing that listening to sacred accounts awakens bhakti and directs the mind toward Pati (Śiva).
In the Kotirudra context (Jyotirlinga-oriented), hearing the ‘vṛttānta’ motivates devotees to approach the manifest (saguṇa) presence of Śiva—often through pilgrimage, darśana, and Linga-worship—where devotion becomes concrete in action.
The implied takeaway is śravaṇa and kīrtana of Śiva-kathā: regularly hear and recount Shiva Purana narratives while maintaining japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a supporting practice.