Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Andhakeśvara-liṅga Māhātmya and Śiva’s Subjugation of Andhaka (अन्धकेश्वरलिङ्गमाहात्म्य तथा अन्धकवध-प्रसङ्ग)

एतस्मिन्समये विप्रा दधीचिः शैवसत्तमः । ग्रामान्तरात्समायातो वृत्तान्तं श्रुतवांश्च सः

etasminsamaye viprā dadhīciḥ śaivasattamaḥ | grāmāntarātsamāyāto vṛttāntaṃ śrutavāṃśca saḥ

At that time, O Brahmins, Dadhīci—the foremost among Śiva’s devotees—arrived from another village, having also heard the account of what had occurred.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम-शब्दः; विशेषणम्
समयेtime, occasion
समये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
विप्राःbrahmins
विप्राः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
दधीचिःDadhīci
दधीचिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदधीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; व्यक्तिनाम
शैव-सत्तमःthe best among Śaivas
शैव-सत्तमः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य/शैवानां सत्तमः) विशेषणम्
ग्राम-अन्तरात्from another village
ग्राम-अन्तरात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः; अपादानार्थे
समायातःarrived
समायातः:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having come/arrived’
वृत्तान्तम्the account, news
वृत्तान्तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
श्रुतवान्having heard
श्रुतवान्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle/agentive past); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having heard’
and
:
सम्बन्ध (Saṃbandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

D
Dadhichi
S
Shiva

FAQs

The verse highlights śravaṇa (devout hearing) and satsanga: a foremost Shaiva devotee is drawn to Shiva-kathā upon hearing it, showing that listening to sacred accounts awakens bhakti and directs the mind toward Pati (Śiva).

In the Kotirudra context (Jyotirlinga-oriented), hearing the ‘vṛttānta’ motivates devotees to approach the manifest (saguṇa) presence of Śiva—often through pilgrimage, darśana, and Linga-worship—where devotion becomes concrete in action.

The implied takeaway is śravaṇa and kīrtana of Śiva-kathā: regularly hear and recount Shiva Purana narratives while maintaining japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a supporting practice.