Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Andhakeśvara-liṅga Māhātmya and Śiva’s Subjugation of Andhaka (अन्धकेश्वरलिङ्गमाहात्म्य तथा अन्धकवध-प्रसङ्ग)

कथयित्वा च पुत्रं स शिवभक्तिरतो भव । इत्युक्त्वा स गतो मुक्तो दाधीचिश्शैवसत्तमः

kathayitvā ca putraṃ sa śivabhaktirato bhava | ityuktvā sa gato mukto dādhīciśśaivasattamaḥ

Having thus instructed his son, he said, “Be devoted to the worship of Lord Śiva.” After speaking these words, that supreme Śaiva—Dadhīci—departed, liberated, having attained mokṣa through steadfast devotion to Śiva.

कथयित्वाhaving told
कथयित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having told’
and
:
सम्बन्ध (Saṃbandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुत्रम्to the son
पुत्रम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
शिव-भक्ति-रतःdevoted to Śiva-bhakti
शिव-भक्ति-रतः:
सम्बोधन/विशेषण (Sambodhana/Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शिवे भक्ति; भक्तौ रतः) विशेषणम्
भवbecome, be
भव:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Saṃbandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having said’
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गतःwent
गतः:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’
मुक्तःliberated
मुक्तः:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘released/liberated’
दाधीचिःDādhīci
दाधीचिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदाधीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
शैव-सत्तमःbest among Śaivas
शैव-सत्तमः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः; विशेषणम्

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
D
Dadhichi
S
son of Dadhichi

FAQs

The verse presents śivabhakti as a direct, life-transforming instruction passed from elder to heir, and it affirms that steadfast devotion to Pati (Śiva) culminates in mokṣa—freedom from bondage (pāśa) and the cycle of rebirth.

Though the Liṅga is not named here, the instruction “be devoted to Śiva” aligns with Saguna upāsanā taught throughout the Kotirudra Saṃhitā—approaching Śiva through worship, pilgrimage, and reverence, which purifies the soul and leads toward liberation.

The practical takeaway is to cultivate daily śivabhakti—regular worship and remembrance of Śiva, commonly supported in the Shiva Purana by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and devotional observances that steady the mind toward Śiva.