Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

सुप्रसन्नः शिवो जातः शिवा च जगदम्बिका । धृतं तया च तल्लिंगं तेन रूपेण वै तदा

suprasannaḥ śivo jātaḥ śivā ca jagadambikā | dhṛtaṃ tayā ca talliṃgaṃ tena rūpeṇa vai tadā

Then Lord Śiva became exceedingly gracious, and Śivā—the Mother of the universe—was likewise filled with auspicious joy. At that time she held that very Liṅga, abiding in that same form.

सुप्रसन्नःvery pleased
सुप्रसन्नः:
कर्ता-विशेषण (of शिवः)
TypeAdjective
Rootसु + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (सु-प्रसन्नः = अतिशयेन प्रसन्नः)
शिवःŚiva
शिवः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जातःbecame, was (born)
जातः:
क्रिया/विधेय (predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; धातु: जन् (प्रादुर्भावे)
शिवाŚivā (Pārvatī)
शिवा:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
जगदम्बिकाMother of the world
जगदम्बिका:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootजगत् + अम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (जगतः अम्बिका)
धृतम्held, borne
धृतम्:
क्रिया/विधेय (predicate: ‘was held’)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; धातु: धृ (धारणे)
तयाby her
तया:
करण/कर्ता (agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
कर्म-विशेषण (of लिङ्गम्)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तेनby that/with that
तेन:
करण (instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
रूपेणin that form
रूपेण:
करण/प्रकार (manner)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
वैindeed
वै:
विशेषण-निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; निश्चयार्थक (indeed)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Śiva and Jagadambikā become ‘suprasanna’; the Goddess bears/holds the liṅga ‘in that very form’, indicating a divinely sanctioned manifestation and stabilization of Śiva’s presence for the world’s benefit.

Significance: Highlights grace (anugraha) as the decisive cause: ritual culminates in divine consent, and the liṅga becomes a stable locus for devotees to approach the transcendent Lord.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati
J
Jagadambika
L
Linga

FAQs

The verse highlights Śiva’s anugraha (grace) and the divine concord of Śiva-Śakti: when the Lord is supremely pleased, the Jagadambikā sustains the Liṅga, indicating that the Liṅga is upheld and revealed through Śakti and approached through devotion.

By stating that the Goddess holds “that very Liṅga” in “that very form,” the text affirms Liṅga-upāsanā as a concrete, saguna support through which devotees access the transcendent Śiva—Nirguṇa in essence yet mercifully present as the worshipful Liṅga.

A practical takeaway is steady Liṅga-bhakti: perform Liṅga-pūjā with reverence, mentally contemplate Śiva’s prasāda (grace), and repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” while visualizing Śiva-Śakti united in the Liṅga.