Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

लोकानां स्थापिते लिंगे कल्याणं चाभवत्तदा । प्रसिद्धं चैव तल्लिंगं त्रिलोक्यामभवद्द्विजाः

lokānāṃ sthāpite liṃge kalyāṇaṃ cābhavattadā | prasiddhaṃ caiva talliṃgaṃ trilokyāmabhavaddvijāḥ

When that Liṅga was established for the welfare of the worlds, auspiciousness arose at that very time. And that very Liṅga became renowned throughout the three worlds, O twice-born sages.

लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
स्थापितेwhen (it was) established
स्थापिते:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘लिङ्गे’ इति विशेषण
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कल्याणम्auspiciousness, welfare
कल्याणम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्याण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अभवत्became, occurred
अभवत्:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
प्रसिद्धम्well-known, renowned
प्रसिद्धम्:
कर्ता (Subject complement)
TypeAdjective
Rootप्रसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘तत्-लिङ्गम्’ इति विशेषण
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तत्-लिङ्गम्that liṅga
तत्-लिङ्गम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्रिलोक्याम्in the three worlds
त्रिलोक्याम्:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
द्विजाःO twice-born (brahmins)
द्विजाः:
सम्बोधन (Address/Vocative sense)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे अपि प्रयुज्यते

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Sthala Purana: The liṅga is ‘established for the worlds’ (lokānāṃ sthāpite liṅge); immediately kalyāṇa arises and the liṅga becomes famous across the three worlds—typical purāṇic marker of a newly consecrated sacred center.

Significance: Frames liṅga-pratiṣṭhā as a cosmic welfare-act: the arcā becomes a stabilizing axis for dharma and auspiciousness (kalyāṇa) for all beings.

Offering: dipa

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches that establishing Śiva’s Liṅga for loka-kalyāṇa (the good of all beings) immediately generates auspiciousness, and such devotion becomes spiritually potent and widely revered—pointing to Śiva as Pati who bestows grace for worldly welfare and liberation.

The verse highlights the Liṅga as a Saguna support for worship—an accessible form through which devotees honor the transcendent (Nirguna) Śiva. By consecrating and serving the Liṅga, devotees participate in Śiva’s grace-flow that uplifts the worlds.

It implies Liṅga-pratiṣṭhā and daily Liṅga-pūjā—abhiṣeka with water (and other sacred offerings), accompanied by japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” performed with a loka-kalyāṇa intention.