Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

सूत उवाच । तच्छ्रुत्वा ऋषिभिर्देवैस्सुप्रसन्नैर्मुनीश्वराः । गृहीत्वा चैव ब्रह्माणं गिरिजा प्रार्थिता तदा

sūta uvāca | tacchrutvā ṛṣibhirdevaissuprasannairmunīśvarāḥ | gṛhītvā caiva brahmāṇaṃ girijā prārthitā tadā

Sūta said: Hearing this, the great sages—together with the gods—were exceedingly pleased. Then Girijā (Pārvatī), taking Brahmā with her, offered her supplication at that time.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
ऋषिभिःby the sages
ऋषिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सुप्रसन्नैःvery pleased
सुप्रसन्नैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसु-प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying ऋषिभिः/देवैः)
मुनीश्वराःlords among sages
मुनीश्वराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (munīnāṃ īśvarāḥ)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गिरिजाGirijā (Pārvatī)
गिरिजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि-जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (gireḥ jā)
प्रार्थिताwas requested/entreated
प्रार्थिता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ् (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सूचक
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Narrative enactment: after hearing Śiva’s upadeśa, devas/ṛṣis rejoice; Girijā is approached (with Brahmā involved) to fulfill the required Śakti-support for liṅga pacification/installation.

Significance: Highlights communal assent (devas/ṛṣis) and the necessity of seeking Devī’s participation—an archetype for temple communities honoring both Śiva and Śakti.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Suta
R
Rishis
D
Devas
B
Brahma
P
Parvati (Girija)

FAQs

It highlights that when divine truth is heard with faith, it produces suprasannatā—inner clarity and joy—in sages and gods alike, and from that purified state sincere prayer (prārthanā) naturally arises.

Though the verse is narrative, it models the devotional sequence central to Saguna Shiva worship: śravaṇa (hearing the sacred account), prasāda-like gladness, and then humble supplication—an attitude that prepares one for Linga-darśana and Jyotirlinga pilgrimage.

The implied practice is śravaṇa followed by prārthanā: listen to Shiva Purana accounts, then offer a focused prayer with a calm mind—optionally accompanied by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to stabilize devotion.