Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

पूजितः परया भक्त्या प्रार्थितः शंकरस्तदा । सुप्रसन्नस्ततो भूत्वा तानुवाच महेश्वरः

pūjitaḥ parayā bhaktyā prārthitaḥ śaṃkarastadā | suprasannastato bhūtvā tānuvāca maheśvaraḥ

Thus worshipped with supreme devotion and earnestly entreated, Śaṅkara became exceedingly gracious; then Mahēśvara spoke to them.

पूजितःworshipped
पूजितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); शंकरस्य विशेषणम्
परयाsupreme
परया:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषण of भक्त्या
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
प्रार्थितःentreated/prayed to
प्रार्थितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-अर्थ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); शंकरस्य विशेषणम्
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
सुप्रसन्नःvery pleased
सुप्रसन्नः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्रसन्न (प्रातिपदिक: सु + प्रसन्न)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); शंकरस्य विशेषणम्
ततःthereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/क्रमवाचक (thereupon/from that)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyā (क्रिया; pūrvakāla)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक: महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Suta Goswami (narrating the episode; the next speech is by Lord Shiva/Maheshvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: General purāṇic motif: when devas/ṛṣis perform parā-bhakti and prārthanā, Śiva becomes suprasanna and grants instruction/boon; this verse functions as the narrative hinge into Śiva’s upadeśa about liṅga-sthāpana.

Significance: Models the siddhāntic principle that Śiva’s anugraha (grace) is elicited by bhakti and proper worship, leading to śānti and auspicious outcomes.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta emphasis on Śiva’s anugraha (grace): when worship is offered with para-bhakti (supreme devotion) and sincere prayer, the Lord becomes suprasanna—readily bestowing guidance and blessings.

The verse reflects Saguna-upasana in Purana narrative: devotees worship and petition Śaṅkara in a personal form, and the compassionate Mahēśvara responds—mirroring how Linga worship culminates in the Lord’s felt presence and instruction.

The takeaway is bhakti-centered worship: perform pūjā with focused devotion and prayer, supported by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and inner surrender, seeking Śiva’s prasāda (gracious response).