Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

जगदादिर्जगद्योनिर्जगदन्तर्गतोपि च । शान्तो भव महेशान सर्वांल्लोकांश्च पालय

jagadādirjagadyonirjagadantargatopi ca | śānto bhava maheśāna sarvāṃllokāṃśca pālaya

O Maheśāna, You are the beginning of the universe, the very womb from which the universe arises, and yet You abide within it. Be appeased; in Your calmness, protect all the worlds.

जगदादिःorigin of the world
जगदादिः:
कर्ता (Karta/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (जगतः आदिः = origin of the world); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगद्योनिःsource of the world
जगद्योनिः:
कर्ता (Karta/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (जगतः योनिः = source/womb of the world); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगदन्तर्गतःdwelling within the world
जगदन्तर्गतः:
कर्ता (Karta/Predicate nominative)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + अन्तर्गत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (जगति अन्तर्गतः = present within the world); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = also/even
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
शान्तःpeaceful, calm
शान्तः:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (सम्बोधनार्थे)
भवbe
भव:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
महेशानO Maheśāna (Great Lord)
महेशान:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
लोकान्worlds, beings
लोकान्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
पालयprotect
पालय:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Devotees/praisers addressing Lord Shiva (Maheśāna) within the Kotirudra Saṃhitā narration (as related by Suta Goswami)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Significance: Supports kṣetra-prārthanā: acknowledging Śiva as transcendent origin and immanent indweller (antaryāmin) and petitioning protection of all worlds—an archetypal prayer for loka-kṣema.

Mantra: जगदादिर्जगद्योनिर्जगदन्तर्गतोपि च । शान्तो भव महेशान सर्वांल्लोकांश्च पालय

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It praises Shiva as both transcendent cause (origin and womb of the cosmos) and immanent presence (indweller), then seeks His śānti—His gracious, pacified aspect that sustains and protects all beings.

The Linga signifies Shiva as the cosmic source beyond form, while devotion addresses Him as Maheśāna who is present within the world; this verse unites both—Shiva as the formless ground and the accessible protector.

A practical takeaway is śānti-prārthanā with japa of the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and simple Linga-upacāra (water/bilva offering), praying for protection and welfare of all lokas.