Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

प्रसन्नो भव देवेश जगदाह्लादकारक । कर्ता पालयिता त्वञ्च संहर्ता त्वं निरक्षरः

prasanno bhava deveśa jagadāhlādakāraka | kartā pālayitā tvañca saṃhartā tvaṃ nirakṣaraḥ

Be gracious, O Lord of the gods, the One who brings joy to the whole world. You alone are the Creator, the Sustainer, and the Dissolver; you are the imperishable, beyond all decay and limitation.

प्रसन्नःgracious, pleased
प्रसन्नः:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (सम्बोधनार्थे)
भवbe
भव:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
देवेशO Lord of gods
देवेश:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (देवानाम् ईशः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
जगदाह्लादकारकO maker of the world's joy
जगदाह्लादकारक:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + आह्लाद (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (जगतः आह्लादस्य कारकः = maker of the world's delight); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कर्ताcreator/doer
कर्ता:
कर्ता (Karta/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पालयिताprotector, sustainer
पालयिता:
कर्ता (Karta/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपालयितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agent noun)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
संहर्ताdestroyer
संहर्ता:
कर्ता (Karta/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसंहर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निरक्षरःimperishable, without decay
निरक्षरः:
कर्ता (Karta/Predicate nominative)
TypeAdjective
Rootनिरक्षर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

A devotee/pilgrim praising Lord Shiva (as narrated within Suta Goswami’s Koṭirudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: A universal stuti usable at any liṅga/kṣetra: invokes Śiva’s prasāda (grace) and affirms Him as the sole agent behind creation–maintenance–dissolution, orienting the pilgrim toward surrender (śaraṇāgati).

Mantra: प्रसन्नो भव देवेश जगदाह्लादकारक । कर्ता पालयिता त्वञ्च संहर्ता त्वं निरक्षरः

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It affirms Shiva as Pati—the supreme Lord whose grace (prasāda) grants auspiciousness—while declaring him the one reality behind creation, preservation, and dissolution, and therefore the imperishable ground of liberation.

By praising Shiva as Devēśa and the cosmic Lord, the verse supports Saguna worship through the Linga: devotees approach the visible sacred form, seeking the grace of the imperishable (nirakṣara) Shiva who transcends form.

Offer a simple stuti during Linga-pūjā—mentally repeating the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” while contemplating Shiva as the creator-sustainer-dissolver and praying for his प्रसन्नता (graciousness).