Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

उत्तरदिग्देशस्थ-शिवलीङ्गमाहात्म्य

Māhātmya of Northern-Region Śiva-liṅgas

उत्तरस्यां दिशायां च शिवलिंगानि यानि च । तेषां माहात्म्यमनघ वद त्वं पापनाशकम्

uttarasyāṃ diśāyāṃ ca śivaliṃgāni yāni ca | teṣāṃ māhātmyamanagha vada tvaṃ pāpanāśakam

“O sinless one, please tell me the sanctifying glory of those Śiva-liṅgas in the northern direction—a glory that destroys sins.”

उत्तरस्याम्in the northern
उत्तरस्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; used adjectivally with 'diś'
दिशायाम्direction
दिशायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
शिवलिंगानिŚiva-liṅgas
शिवलिंगानि:
Karma (कर्म/Object of 'vada'—topic to be told)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; षष्ठी-तत्पुरुष: 'Śiva’s liṅgas'
यानिwhich
यानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; relative pronoun qualifying 'śivaliṅgāni'
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
तेषाम्of those
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter/Masculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address to listener
वदtell/speak
वद:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSecond person pronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular
पापनाशकम्sin-destroying
पापनाशकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective agreeing with 'māhātmyam'; तत्पुरुष: 'sin-destroying'

A sage (listener) addressing Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The listener requests the māhātmya (saving power) of northern Śiva-liṅgas—typical Purāṇic framing where hearing/remembering sacred sites itself becomes a means of pāpa-kṣaya.

Significance: Śravaṇa (reverent hearing) of liṅga-māhātmya is presented as pāpa-nāśaka; in Śaiva Siddhānta this functions as preparatory purification (mala-kṣaya) that readies the paśu for Śiva’s anugraha.

S
Shiva
S
Shiva Linga

FAQs

The verse frames the Śiva-liṅga as a locus of Pati (Śiva) whose māhātmya purifies the paśu (bound soul) by eroding pāpa and turning the mind toward devotion and liberation.

It explicitly requests the māhātmya of specific Śiva-liṅgas, affirming Saguna worship: Śiva is approached through the liṅga as a compassionate, accessible form that grants purification and grace.

A practical takeaway is śravaṇa (listening) to liṅga-māhātmya, followed by liṅga-pūjā with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and tīrtha-yātrā with a repentance-and-purification intent.