Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

मित्रसह-राज्ञो रक्षत्व-शापकथा — The Curse that Turns King Mitrasaha into a Rakshasa

Vasiṣṭha’s Śāpa Narrative

तस्या निर्भद्रमन्विच्छन् राजा निर्विण्णमानसः । चकार नानोपायान्स जपव्रतमखादिकान्

tasyā nirbhadramanvicchan rājā nirviṇṇamānasaḥ | cakāra nānopāyānsa japavratamakhādikān

Seeking her well-being and freedom from misfortune, the king—his mind weighed down with sorrow—undertook many means: mantra-japa, sacred vows, and sacrificial rites and the like.

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन; सर्वनाम
निर्भद्रम्freedom from danger
निर्भद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्-भद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘safety/absence of harm’
अन्विच्छन्seeking
अन्विच्छन्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु-इष्/इच्छ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘seeking’
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
निर्विण्णमानसःwith dejected mind
निर्विण्णमानसः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्विण्ण-मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (निर्विण्णं मानसं यस्य सः)
चकारdid/made
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नानाvarious
नाना:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: various)
उपायान्means/remedies
उपायान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
जपव्रतमखादिकान्japa, vows, sacrifices, and the like
जपव्रतमखादिकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजप-व्रत-मख-आदिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (जपः च व्रतम् च मखः च आदयः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vaidyanātha

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Vaidyanātha is famed as the ‘Divine Physician’ aspect of Śiva who removes deep afflictions; the verse’s focus on remedies (upāya), japa and vrata aligns with seeking Śiva’s healing grace beyond mere worldly measures.

Significance: Prāyaścitta, relief from suffering and karmic affliction; seeking Śiva’s curative anugraha through vrata and worship.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It shows a Shaiva principle: when worldly distress arises, one should turn to dharmic disciplines—mantra-japa, vrata, and worship—seeking auspiciousness through devotion and inner purification rather than mere anxiety.

The listed remedies (japa, vows, sacrifices) are classical supports for Saguna Shiva worship, typically centered on Linga-puja, where disciplined practice steadies the mind and invites Shiva’s grace for welfare and protection.

Mantra-japa with vrata (a regulated vow/observance) is explicitly indicated; in Shaiva practice this is commonly aligned with Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya"), along with supportive rites such as puja and yajna.