Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मित्रसह-राज्ञो रक्षत्व-शापकथा — The Curse that Turns King Mitrasaha into a Rakshasa

Vasiṣṭha’s Śāpa Narrative

कुक्षौ गृहीतं भर्तारं दृष्ट्वा भीता च तत्प्रिया । सा चक्रे प्रार्थनं तस्मै वदंती करुणं वचः

kukṣau gṛhītaṃ bhartāraṃ dṛṣṭvā bhītā ca tatpriyā | sā cakre prārthanaṃ tasmai vadaṃtī karuṇaṃ vacaḥ

Seeing her husband seized and held fast within (his) belly, his beloved became afraid; and, speaking words filled with compassion, she made a heartfelt supplication to him.

kukṣauin the belly/womb
kukṣau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkukṣi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
gṛhītamseized/held
gṛhītam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootgrah (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकर्मणि-भूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; ‘भर्तारम्’ इत्यस्य विशेषण
bhartāramhusband
bhartāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formअव्यय-भावे कृदन्त (Gerund/क्त्वान्त), पूर्वकालिक क्रिया
bhītāfrightened
bhītā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhī (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (Past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सा’ इत्यस्य विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tat-priyāhis beloved (wife)
tat-priyā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + priyā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘तस्य प्रियाः’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
cakredid/made
cakre:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद-रूप (irregular perfect of √kṛ)
prārthanama supplication/prayer
prārthanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprārthanā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (प्रयोगे), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
vadantīspeaking
vadantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvad (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सा’ इत्यस्य विशेषण
karuṇampitiful/compassionate
karuṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkaruṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘vacaḥ’ इत्यस्य विशेषण
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvac (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati (taking refuge) through compassionate prayer when one faces fear and helplessness—an attitude central to Shaiva bhakti, where the devotee turns to Pati (Lord Shiva) as the ultimate protector and liberator.

In Kotirudrasaṃhitā’s Jyotirlinga-centered narrative, such supplication reflects approaching Saguna Shiva—Shiva who responds to devotees’ cries—often worshiped as the Jyotirlinga, the accessible form through which grace (anugraha) is received.

The practical takeaway is prayerful remembrance of Shiva in distress—mentally repeating the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with humility and compassion, seeking anugraha rather than reacting with despair.