Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

ज्योतिर्लिङ्ग-तदुपलिङ्ग-माहात्म्यवर्णनम्

Narration of the Greatness of the Jyotirliṅga and Associated Liṅgas

पृथिव्यां यानि यानि लिंगानि तीर्थेतीर्थे शुभानि हि । अन्यत्र वा स्थले यानि प्रसिद्धानि स्थितानि वै

pṛthivyāṃ yāni yāni liṃgāni tīrthetīrthe śubhāni hi | anyatra vā sthale yāni prasiddhāni sthitāni vai

Whatever auspicious Śiva-liṅgas exist upon the earth—at every tīrtha (sacred ford) and also those established elsewhere in places renowned in the world—all of them are to be revered as holy manifestations of Śiva.

pṛthivyāmon earth
pṛthivyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
yāniwhich (things)
yāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
yāniwhatever
yāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (पुनरुक्ति—emphasis)
liṅgāniliṅgas (emblems)
liṅgāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
tīrthein a pilgrimage place
tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
tīrthein (each) tīrtha
tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (पुनरुक्ति—‘place after place’)
śubhāniauspicious
śubhāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; विशेषण (qualifying liṅgāni)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
anyatraelsewhere
anyatra:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: elsewhere)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
sthalein a place
sthale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
yāniwhich (are)
yāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
prasiddhāniwell-known
prasiddhāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasiddha (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृत्-क्त (past participial adjective), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; विशेषण
sthitānisituated/established
sthitāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → sthita (कृदन्त)
Formभूतकृत्-क्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; विशेषण (of liṅgāni)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Generalized tīrtha-theology: all liṅgas across the earth—at every tīrtha and in other famed locales—are affirmed as auspicious seats of Śiva’s presence.

Significance: Universalizes pilgrimage merit: reverence to any established liṅga participates in the sanctity of Śiva’s abiding presence; supports both pan-Indian tīrtha-yātrā and local temple devotion.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It affirms that Śiva’s presence is accessible through liṅgas established across the earth—especially at tīrthas—so devotion is not limited to one shrine; any renowned and properly revered liṅga can become a doorway to grace and liberation.

The liṅga is a saguna support for worship that reveals the nirguna Lord through a visible sacred form; the verse broadens reverence to all auspicious liṅgas, emphasizing Śiva’s immanence in consecrated places.

Undertake tīrtha-yātrā or local shrine worship with liṅga-pūjā—offering water, bilva leaves, and repeating the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya)—treating any famous, established liṅga as worthy of full devotion.