Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

ज्योतिर्लिङ्ग-तदुपलिङ्ग-माहात्म्यवर्णनम्

Narration of the Greatness of the Jyotirliṅga and Associated Liṅgas

केदारं हिमवत्पृष्ठे डाकिन्यां भीमशंकरम् । वाराणस्यां च विश्वेशं त्र्यम्बकं गौतमीतटे

kedāraṃ himavatpṛṣṭhe ḍākinyāṃ bhīmaśaṃkaram | vārāṇasyāṃ ca viśveśaṃ tryambakaṃ gautamītaṭe

Kedāra is manifest on the Himalayan range; Bhīmaśaṅkara is in the Ḍākinī region; Viśveśa is in Vārāṇasī; and Tryambaka is on the bank of the Gautamī (Godāvarī).

केदारम्Kedara (name of Shiva/linga)
केदारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हिमवत्-पृष्ठेon Himavat’s slope
हिमवत्-पृष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘हिमवतः पृष्ठे’ (on the back/slope of Himavat)
डाकिन्याम्in Dakini (place)
डाकिन्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootडाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भीमशङ्करम्Bhima-Shankara
भीमशङ्करम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभीम + शङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘भीमः शङ्करः’ (Bhima-Shankara)
वाराणस्याम्in Varanasi
वाराणस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विश्वेशम्Vishvesha
विश्वेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘विश्वस्य ईशः’ (Lord of the universe)
त्र्यम्बकम्Tryambaka (three-eyed Shiva)
त्र्यम्बकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + अम्बक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः ‘त्रीणि अम्बकानि यस्य’ (three-eyed)
गौतमी-तटेon the bank of the Gautami (river)
गौतमी-तटे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगौतमी (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘गौतमी-नद्याः तटे’ (on the bank of Gautami)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Kedāra is praised as Śiva’s Himalayan manifestation, approached through austerity and pilgrimage; in Purāṇic memory it is linked with the Pāṇḍavas’ expiation and Śiva’s self-disclosure in the high Himālaya.

Significance: Darśana and remembrance of Kedāra is held to purify grave sins and support liberation-oriented devotion through hardship-bearing yātrā.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It maps specific Jyotirlinga manifestations of Shiva to sacred geographies, teaching that the One Pati (Lord) compassionately becomes approachable through holy sites where devotion and right worship mature toward liberation.

By naming Jyotirlingas, the verse emphasizes Saguna Shiva worship—Shiva’s gracious, worship-worthy presence in the Linga—through which devotees gain purification, grace (anugraha), and steadiness in bhakti.

Perform Jyotirlinga darshan with simple Linga-puja (water/abhisheka) while japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” holding the intent of inner purity and surrender.