Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ज्योतिर्लिङ्ग-तदुपलिङ्ग-माहात्म्यवर्णनम्

Narration of the Greatness of the Jyotirliṅga and Associated Liṅgas

अनुग्रहाय लोकानां लिंगानि च महेश्वरः । दधाति विविधान्यत्र तीर्थे चान्यस्थले तथा

anugrahāya lokānāṃ liṃgāni ca maheśvaraḥ | dadhāti vividhānyatra tīrthe cānyasthale tathā

Out of compassion for the worlds, Maheshvara establishes diverse forms of the Śiva-liṅga—here in sacred pilgrimage places, and likewise in other locations—so that beings may receive His grace.

anugrahāyafor (the sake of) grace/favor
anugrahāya:
Sampradāna (सम्प्रदान) / Purpose (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
lokānāmof the worlds/people
lokānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
liṅgāniliṅgas (emblems)
liṅgāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
maheśvaraḥMahēśvara (Śiva)
maheśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dadhātiplaces/establishes
dadhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धा धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vividhānivarious
vividhāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying liṅgāni
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
tīrthein a sacred ford/pilgrimage place
tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
anya-sthalein another place
anya-sthale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक) + sthala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘other place’
tathālikewise/so
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Establishment theology: Mahēśvara ‘places/establishes’ diverse liṅgas at tīrthas and elsewhere—explaining why some sites become major pilgrimage centers while others become local kṣetras through divine sanction.

Significance: Validates both pan-Indian tīrtha-yātrā and local village/household liṅga worship: grace is available through many ‘vividhāni’ supports.

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva’s liṅga is a grace-bestowing manifestation: by making Himself accessible in many places, especially tīrthas, the Lord enables embodied beings to approach Him through devotion and receive upliftment toward liberation.

The verse presents the liṅga as Śiva’s compassionate, worshipable form (saguṇa-upāsanā support) through which devotees can focus mind and heart; pilgrimage sites and local shrines alike become valid gateways to His presence.

A practical takeaway is liṅga-pūjā and tīrtha-yātrā: perform abhiṣeka (water, milk, etc.) with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating devotion and surrender as the means to receive anugraha (grace).