Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

ज्योतिर्लिङ्ग-तदुपलिङ्ग-माहात्म्यवर्णनम्

Narration of the Greatness of the Jyotirliṅga and Associated Liṅgas

यत्रयत्र यदा शंभुर्भक्त्या भक्तैश्च संस्मृतः । तत्रतत्रावतीर्याथ कार्यं कृत्वा स्थितस्तदा

yatrayatra yadā śaṃbhurbhaktyā bhaktaiśca saṃsmṛtaḥ | tatratatrāvatīryātha kāryaṃ kṛtvā sthitastadā

Wherever and whenever Śambhu is remembered by devotees with true devotion, there and then He manifests; having accomplished the needed divine purpose, He abides there accordingly.

yatra-yatrawherever
yatra-yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb, reduplicated for distributive sense (यत्र-यत्र देशवाचक अव्यय)
yadāwhenever
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormRelative adverb of time (कालवाचक अव्यय)
śaṃbhuḥŚambhu (Śiva)
śaṃbhuḥ:
Karta (कर्ता) (of ‘avatīrya… sthitaḥ’)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhaktaiḥby devotees
bhaktaiḥ:
Karaṇa (करण) / Agentive instrument
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
saṃsmṛtaḥremembered/invoked
saṃsmṛtaḥ:
Karma (कर्म) in passive construction (भावे/कर्मणि प्रयोग)
TypeVerb
Rootsam-√smṛ (संस्मृ धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); passive sense ‘remembered’
tatra-tatrathere and there / in each such place
tatra-tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormCorrelative adverb, reduplicated (तत्र-तत्र देशवाचक अव्यय)
avatīryahaving descended
avatīrya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava-√tṝ (अवतॄ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having descended’
athathen
atha:
Kriyā-sambandha (क्रियासम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (अनन्तरार्थक/क्रमसूचक अव्यय)
kāryamthe task/required act
kāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having done’
sthitaḥremained/stood
sthitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
FormPast active participle (क्त/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक अव्यय)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, in the Kotirudra context of Jyotirlinga manifestations)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Principle behind many sthala-purāṇas: when devotees remember Śambhu with bhakti, he ‘descends’ (avatīrya) and remains after accomplishing a purpose—explaining spontaneous manifestations, self-revealed liṅgas, and localized divine presence narratives.

Significance: Teaches immediacy of access: sincere remembrance can sanctify place into a kṣetra; pilgrimage is complemented by inner bhakti that ‘invites’ presence.

Mantra: oṃ namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva is not distant: sincere Shiva-smaraṇa (remembrance) done with bhakti becomes the immediate cause for His gracious manifestation, by which obstacles are removed and the devotee is guided toward liberation (moksha) under the Lord’s protecting presence.

In the Kotirudra Samhita, Shiva’s ‘descending’ aligns with the Jyotirlinga principle—Shiva willingly becomes accessible in a worshipable form. Remembering Him with devotion supports Saguna-upasana (personal worship), through which the devotee approaches the Supreme who is ultimately beyond form (Nirguna) yet compassionate in form.

A direct takeaway is daily Shiva-smaraṇa through mantra-japa—especially the Panchakshara ‘Om Namaḥ Śivāya’—along with simple bhakti practices like offering water to the Linga; these cultivate the devotional remembrance described in the verse.