Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

प्रणवार्थपद्धतिवर्णनम्

Methodical Explanation of the Meaning of Praṇava/Om

तस्माल्लब्धं मद्गुरुणा व्यासेनामिततेजसा । तस्माल्लब्धमिदम्पुण्यम्मयापि मुनिपुंगवाः

tasmāllabdhaṃ madguruṇā vyāsenāmitatejasā | tasmāllabdhamidampuṇyammayāpi munipuṃgavāḥ

Therefore, this sacred teaching was obtained from my guru, the sage Vyāsa of immeasurable splendor; and therefore, O best of sages, this meritorious lore has been obtained by me as well.

तस्मात्from that (source)
तस्मात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootतस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुँलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (5th/ablative), एकवचन (singular)
लब्धम्obtained
लब्धम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) → लब्ध (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (obtained)
मत्-गुरुणाby my guru
मत्-गुरुणा:
करण (Karaṇa/Instrument-Agent)
TypeNoun
Rootमत् (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'my guru'); गुरु-शब्दः पुँलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/instrumental), एकवचन
व्यासेनby Vyāsa
व्यासेन:
करण (Karaṇa/Instrument-Agent)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/instrumental), एकवचन
अमित-तेजसाof immeasurable splendor
अमित-तेजसा:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: 'immeasurable-splendour'); तेजस्-शब्दः नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् व्यासस्य
तस्मात्from that (source)
तस्मात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootतस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी विभक्ति (ablative), एकवचन
लब्धम्obtained
लब्धम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) → लब्ध (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
पुण्यम्merit; sacred (thing)
पुण्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; इदम् इत्यस्य विशेष्य/विशेषणभावः
मयाby me
मया:
करण (Karaṇa/Instrument-Agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया विभक्ति (instrumental), एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
मुनि-पुंगवाःO best of sages
मुनि-पुंगवाः:
सम्बोधन/कर्ता (Addressed/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'bull among sages' = best sages); पुंगव-शब्दः पुँलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (nominative), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not site-specific; emphasizes śāstra’s sanctity through Vyāsa as the authoritative compiler, aligning with Purāṇic self-legitimation.

Significance: Affirms that receiving teaching through Vyāsa-paramparā is meritorious (puṇya) and purifying—an inner tīrtha of śravaṇa.

V
Vyasa

FAQs

It emphasizes guru-paramparā: Shaiva wisdom is received through an authorized lineage, preserving the purity (puṇya) and efficacy of the teaching for liberation-oriented practice.

By grounding the narration in Vyāsa’s authority, the text establishes that practices like Liṅga-worship and devotion to Saguna Śiva are not mere opinion but revealed, lineage-transmitted disciplines within the Purāṇic Shaiva tradition.

The implied practice is śravaṇa (reverent listening) from a qualified teacher and regular recitation/remembering of the Purāṇic teaching as a purifying sādhana supporting bhakti and inner discipline.