Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

प्रणवार्थपद्धतिवर्णनम्

Methodical Explanation of the Meaning of Praṇava/Om

अथोर्ध्वच्छदनम्पीठपादे स्कन्दं समर्चयेत् । लिंगे मूर्तिं समाकल्प्य मान्त्वया सह पूजयेत्

athordhvacchadanampīṭhapāde skandaṃ samarcayet | liṃge mūrtiṃ samākalpya māntvayā saha pūjayet

Then, at the foot of the pedestal—beneath the upper canopy—one should duly worship Skanda. Having envisioned and established his form upon the Liṅga, one should worship him there together with the attendant divine energies (Śakti).

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भ (then/now)
ऊर्ध्व-च्छदनम्upper covering/canopy
ऊर्ध्व-च्छदनम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + छदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (contextually in compound with following); ‘upper covering/canopy’
पीठ-पादेon the pedestal-foot
पीठ-पादे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; ‘at/on the pedestal-foot’
स्कन्दम्Skanda
स्कन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
समर्चयेत्should worship
समर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; should worship
लिङ्गेin/on the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
मूर्तिम्form; image
मूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
समाकल्प्यhaving arranged
समाकल्प्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + कल्प् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त; having arranged/constructed
माwith me
मा:
Sahakarana (सहकरण)
TypeNoun
Rootमा (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular ‘by/with me’
त्वयाwith you
त्वया:
Sahakarana (सहकरण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular ‘by/with you’
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; should worship

Suta Goswami (narrating Shiva’s prescribed mode of worship as taught in the Kailasa context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

S
Skanda
S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion to Śiva’s Liṅga can include reverent honoring of Śiva’s divine family and powers, with Skanda worship placed in an ordered, sanctified location—supporting disciplined bhakti that leads the soul (paśu) toward Pati (Śiva).

The verse explicitly prescribes worship in relation to the Liṅga: one contemplates (samākalpya) a mūrti-form in the Liṅga and performs pūjā, showing Saguna upāsanā as a means to approach the transcendent Śiva through a consecrated symbol.

It suggests a pūjā-krama: place/visualize Skanda at the pedestal-base region and perform worship after establishing his presence upon the Liṅga through dhyāna (inner installation), optionally accompanied by mantra-japa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) within a Shaiva pūjā framework.