Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

प्रणवार्थपद्धतिवर्णनम्

Methodical Explanation of the Meaning of Praṇava/Om

दशार्द्धज्ञानसिद्ध्यर्थमिन्द्रियेषु च सत्स्वपि । त्रिकालभाविनो भावान्स्थूलान्सूक्ष्मानशेषतः

daśārddhajñānasiddhyarthamindriyeṣu ca satsvapi | trikālabhāvino bhāvānsthūlānsūkṣmānaśeṣataḥ

Even while the senses continue to function, for the attainment of the perfected knowledge called the “tenfold and eightfold,” one should comprehensively discern all states of existence—gross and subtle—that arise across the three times (past, present, and future).

daśa-arddha-jñāna-siddhi-arthamfor the purpose of attaining the tenfold-half knowledge-siddhi
daśa-arddha-jñāna-siddhi-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formसमासान्त अव्यय (अर्थम्-प्रत्ययान्त), हेतु/प्रयोजनार्थे (purpose adverbial)
indriyeṣuin the senses
indriyeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
satsueven when (they are) present/real
satsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-शब्दः (particle), अपि = even/also
tri-kāla-bhāvinaḥexisting in the three times (past, present, future)
tri-kāla-bhāvinaḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक) + bhāvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण (qualifying 'bhāvān')
bhāvānentities/states
bhāvān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
sthūlāngross
sthūlān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsthūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण
sūkṣmānsubtle
sūkṣmān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण
aśeṣataḥentirely, without remainder
aśeṣataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक) + tas (अव्यय-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb), अर्थः = completely/without remainder

Lord Shiva (teaching in a philosophical-yogic context within the Kailāsa-saṃhitā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches Shaiva discernment (viveka): even while living in the world with active senses, the seeker should know all experiences—subtle and gross—as time-bound manifestations, and thereby turn toward Shiva, the timeless Pati who grants liberation.

By recognizing all changing states as limited, the devotee naturally seeks the stable refuge symbolized by the Shiva-Linga—Saguna worship that leads the mind toward the Nirguna, time-transcending Shiva.

A practical takeaway is tri-kāla self-observation in japa and dhyāna—while repeating Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), contemplate how thoughts and sensations arise and pass, cultivating detachment and steadiness (with Tripuṇḍra and Rudrākṣa as supports if followed).