Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

संन्यासमण्डलविधिवर्णनम्

Sannyāsa Maṇḍala Vidhi—Procedure for the Renunciate Mandala

आपूर्य्य तानि चत्वारि द्वाराणि परिकल्पयेत् । ततस्तत्पार्श्वयोर्द्वंद्वं पीतेनैव प्रपूरयेत्

āpūryya tāni catvāri dvārāṇi parikalpayet | tatastatpārśvayordvaṃdvaṃ pītenaiva prapūrayet

Having filled it completely, one should fashion those four gateways. Then, on both sides of each, one should fully fill the paired spaces with yellow colouring, as prescribed.

आपूर्यhaving filled
आपूर्य:
पूर्वकाल (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-पॄ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त from √पॄ (to fill) with उपसर्ग आ; ‘having filled’
तानिthose
तानि:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; demonstrative pronoun
चत्वारिfour
चत्वारि:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; numeral adjective qualifying ‘द्वाराणि’
द्वाराणिdoors/gates/openings
द्वाराणि:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
परिकल्पयेत्should arrange/visualize
परिकल्पयेत्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-कल्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should arrange/construct’
ततःthen/thereafter
ततः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) of sequence
तत्पार्श्वयोःof its two sides
तत्पार्श्वयोः:
सम्बन्ध (Śaṣṭhī-sambandha/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतत् + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), द्विवचन; तत्पुरुष (‘of its two sides’)
द्वन्द्वम्a pair/dual arrangement
द्वन्द्वम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
पीतेनwith yellow (color)
पीतेन:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootपीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; ‘with yellow (color/substance)’
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
प्रपूरयेत्should fill fully
प्रपूरयेत्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-पॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should fill completely’

Suta Goswami (narrating the Kailasa-saṃhitā’s ritual instructions to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

It emphasizes disciplined, orderly preparation for Shiva-worship—outer purity and exact arrangement supporting inner steadiness (bhakti with niyama), which Shaiva teaching treats as a foundation for grace.

The verse is part of the practical setup for a sacred space used for Saguna Shiva worship (often centered on the Linga), where properly marked gateways and colored sections define a consecrated boundary for the rite.

A maṇḍala/vedi-style arrangement: create four gateways and mark adjacent paired sections with yellow pigment, maintaining focused attention and cleanliness as a preparatory discipline before mantra and offering.