Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

संन्यासमण्डलविधिवर्णनम्

Sannyāsa Maṇḍala Vidhi—Procedure for the Renunciate Mandala

तदुत्थेनैव नादेन विद्यादीशानमीश्वरि । तद्वासपंक्तीर्गृह्णीयादाग्नेयादिक्रमेण वै

tadutthenaiva nādena vidyādīśānamīśvari | tadvāsapaṃktīrgṛhṇīyādāgneyādikrameṇa vai

O Goddess, by that very sound (nāda) that arises, one should recognize Īśāna, the Lord; and then, in due order beginning with the Agneya (southeast) direction, collect the rows of His abodes/placements accordingly.

तत्by that
तत्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
उत्थेनarisen/produced
उत्थेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootउत्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
नादेनby the sound
नादेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
विद्याknowledge/vidyā
विद्या:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
आदीशानम्Īśāna (lord) of vidyā
आदीशानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: विद्या-ईशानम् = 'ईशान of vidyā'
ईश्वरिO Goddess/Lady
ईश्वरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश्वरि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम; विशेषण (to vāsapaṅktīḥ)
वासgarment/cloth
वास:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
पंक्तीःrows/sets (of cloth)
पंक्तीः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपंक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: तद्-वास-पंक्तीः = 'rows/sets of that cloth'
गृह्णीयात्should take/receive
गृह्णीयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आग्नेयfrom the southeast (Agni-direction)
आग्नेय:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
आदिand so on/beginning with
आदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; 'etc./beginning with' (समुच्चयार्थ)
क्रमेणin (that) order
क्रमेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुषसमासः: आग्नेय-आदि-क्रमेण = 'in the order beginning with the southeast'
वैindeed/verily
वै:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/assurance

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Directional recognition of Īśāna through nāda reflects Āgamic/Śaiva Siddhānta liturgical mapping of Śiva’s aspects to directions; not tied to a single jyotirliṅga site.

Significance: Teaches nāda as a marker for divine presence and correct directional placement—supporting disciplined worship and ‘right alignment’ (saṃyag-vidhi) believed to invite grace.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
I
Ishana

FAQs

It points to nāda (inner sacred sound) as a means of recognizing Īśāna—Shiva as the supreme Pati—showing that realization begins inwardly and then expresses itself as ordered, disciplined worship.

In Saguna worship, Shiva is approached through structured ritual and visualization; the verse hints that the practitioner should identify the Lord through nāda and then arrange or take up His ‘placements/abodes’ in a prescribed directional order, as done in Linga-oriented pūjā and mandala-based practice.

A nāda-focused meditation (listening inwardly to the arising sound) combined with a direction-wise (Agneya onward) placement/collection—i.e., a disciplined sequence used in Shaiva ritual layouts or inner visualization.