Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Śiva-Pūjākramaḥ — The Procedural Order of Shiva Worship

Pañcāvaraṇa & Upacāras

वामदेवोऽपि सच्छिष्यैस्संवृतश्शिखिवाहनम् । सम्प्रणम्य जगामाशु कैलासम्परमाद्भुतम्

vāmadevo'pi sacchiṣyaissaṃvṛtaśśikhivāhanam | sampraṇamya jagāmāśu kailāsamparamādbhutam

Vāmadeva too—surrounded by his virtuous disciples—bowed in full reverence to Śikhivāhana and quickly set out for the supremely wondrous Mount Kailāsa.

वामदेवःVāmadeva
वामदेवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवामदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे (also/even)
सत्-शिष्यैःwith good disciples
सत्-शिष्यैः:
सहकारक (Sahakāraka/Accompaniment)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + शिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); कर्मधारय-समास (good + disciples)
संवृतःsurrounded
संवृतः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसम् + वृ (धातु) → संवृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying vāmadevaḥ)
शिखि-वाहनम्Skanda (the one with peacock as vehicle)
शिखि-वाहनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिखि (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (whose vehicle is a peacock)
सम्-प्रणम्यhaving bowed (to)
सम्-प्रणम्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + नम् (धातु) → प्रणम्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाले (having bowed)
जगामwent
जगाम:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
आशुquickly
आशु:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
कैलासम्to Kailāsa
कैलासम्:
कर्म (Karma/Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गन्तव्य-देश (destination)
परम्supremely
परम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to adbhutam)
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to kailāsam)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Significance: Model of guru-disciple pilgrimage: approaching Kailāsa after offering praṇāma to a revered deity/guardian figure signifies humility and eligibility (adhikāra).

Offering: pushpa

V
Vamadeva
K
Kailasa
S
Shiva
K
Kartikeya

FAQs

It highlights the Shaiva ideal of humble surrender: even a revered sage like Vāmadeva bows with devotion and proceeds toward Kailāsa, the symbolic abode of Pati (Śiva) and the goal of the seeker’s inner ascent.

Kailāsa represents Saguna Śiva’s accessible presence—Śiva as the compassionate Lord with abode, attendants, and sacred geography—encouraging devotees to approach Him through reverence (praṇāma), pilgrimage, and disciplined discipleship, which support Linga-worship as a concrete focus.

The immediate takeaway is praṇāma (full reverential bow) and guru-anugamana (following the guru with sincerity). In practice, this aligns with daily Shiva-bhakti such as chanting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while mentally contemplating Kailāsa as the seat of Śiva.