Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Śiva-Pūjākramaḥ — The Procedural Order of Shiva Worship

Pañcāvaraṇa & Upacāras

श्रीसूत उवाच । एवम्मुनीश्वरायैतदुपदिश्य सुरेश्वरः । संस्मृत्य चरणाम्भोजे पित्रो स्सर्व्वसुरार्चिते

śrīsūta uvāca | evammunīśvarāyaitadupadiśya sureśvaraḥ | saṃsmṛtya caraṇāmbhoje pitro ssarvvasurārcite

Śrī Sūta said: Thus, having instructed the lordly sage in this manner, the Lord of the Devas then remembered (bowed within his mind to) the lotus-feet of his two fathers—feet that are worshipped by all the gods.

śrī-sūtaḥthe venerable Sūta
śrī-sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + sūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); कर्मधारय: श्रीमान् सूतः
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac वच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय)
munīśvarāyato the lord of sages
munīśvarāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmunīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी 4), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: मुनीनां ईश्वरः
etatthis (teaching)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया 2), Singular (एकवचन)
upadiśyahaving instructed
upadiśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√diś दिश् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्)
sureśvaraḥthe lord of gods
sureśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsureśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: सुराणां ईश्वरः
saṃsmṛtyahaving remembered
saṃsmṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-√smṛ स्मृ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्)
caraṇa-ambhojein/at the lotus-feet
caraṇa-ambhoje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक) + ambhoja (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी 7), Dual (द्विवचन); तत्पुरुष: चरणयोः अम्भोजे (lotus-feet)
pitroḥof (his) two fathers/parents
pitroḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी 6), Dual (द्विवचन)
sarva-sura-arciteworshipped by all the gods
sarva-sura-arcite:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + sura (प्रातिपदिक) + arcita (कृदन्त; √arc अर्च्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी 7), Dual (द्विवचन); तत्पुरुष: सर्वैः सुरैः अर्चिते; past passive participle (क्त) agreeing with caraṇa-ambhoje

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse functions as narrative transition emphasizing reverence to the ‘lotus-feet’ as the locus of grace.

Significance: General tīrtha-logic: remembrance of the Lord’s feet (caraṇasmaraṇa) is presented as a grace-bearing act leading toward liberation.

Offering: pushpa

S
Suta
S
Sureśvara (Indra)
P
Pitṛs (two fathers/forefathers)

FAQs

It highlights the Shaiva virtue of humility after imparting knowledge: even a divine ruler, after giving instruction, turns inward to remembrance and reverence—showing that true authority is grounded in devotion and gratitude to one’s sources (elders/forefathers).

While the verse does not name the Liṅga directly, its devotional act—mental prostration and remembrance—reflects the inner attitude required in Saguna worship: instruction (upadeśa) must culminate in bhakti, reverence, and surrender, which are central to Liṅga-upāsanā in the Shiva Purana.

A simple practice is smaraṇa (devout recollection): after japa or study, mentally bow at the ‘lotus-feet’ of the revered (guru, elders, and Pitṛs), cultivating gratitude and steadiness—supportive of Shaiva discipline alongside mantra and worship.