Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Ekādaśāhna-vidhiḥ (The Rite Prescribed for the Eleventh Day): Maṇḍala-racanā, Āvāhana, Mudrā, and Ativāhika-devatā Pūjā

तनुमध्याः पृथुश्रोण्यो रक्तदिव्याम्बरावृताः । माणिक्यमयमंजीरसिंजत्पदसरोरुहाः । पादांगुलीयकश्रोणीर्मंजुलातिमनोहराः

tanumadhyāḥ pṛthuśroṇyo raktadivyāmbarāvṛtāḥ | māṇikyamayamaṃjīrasiṃjatpadasaroruhāḥ | pādāṃgulīyakaśroṇīrmaṃjulātimanoharāḥ

They were slender-waisted and broad-hipped, clad in radiant red celestial garments. Their lotus-like feet tinkled with anklets made of rubies, and their toe-ornaments made them exceedingly lovely and captivating.

tanu-madhyāḥslender-waisted
tanu-madhyāḥ:
Karta (कर्ता) — qualifier
TypeAdjective
Roottanu (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), बहुवचन (pl); बहुव्रीहि (those whose waist/middle is slender)
pṛthu-śroṇyaḥbroad-hipped
pṛthu-śroṇyaḥ:
Karta (कर्ता) — qualifier
TypeAdjective
Rootpṛthu (प्रातिपदिक) + śroṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st), बहुवचन (pl); बहुव्रीहि (those having broad hips)
rakta-divya-ambara-āvṛtāḥclad in red divine garments
rakta-divya-ambara-āvṛtāḥ:
Karta (कर्ता) — qualifier
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक) + divya (प्रातिपदिक) + ambara (प्रातिपदिक) + āvṛta (कृदन्त; ā-√vṛ धातु)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), बहुवचन (pl); बहुव्रीहि; āvṛta = क्त-प्रत्ययान्त (past participle: 'covered')
māṇikya-maya-maṃjīra-siṃjat-pada-saroruhaḥwhose lotus-feet have jingling ruby anklets
māṇikya-maya-maṃjīra-siṃjat-pada-saroruhaḥ:
Karta (कर्ता) — qualifier
TypeAdjective
Rootmāṇikya (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक) + maṃjīra (प्रातिपदिक) + siṃjat (कृदन्त; √svañj/√siñj धातु, शतृ/वर्तमान कृदन्त) + pada (प्रातिपदिक) + saroruha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), बहुवचन (pl); बहुव्रीहि (those whose lotus-feet have jingling anklets made of rubies); siṃjat = शतृ-प्रत्ययान्त (present participle: 'jingling')
pāda-aṃgulīyaka-śroṇīḥhaving toe-rings and (beautiful) hips
pāda-aṃgulīyaka-śroṇīḥ:
Karma (कर्म) — appositional/continuing description (object-like in list)
TypeAdjective
Rootpāda (प्रातिपदिक) + aṃgulīyaka (प्रातिपदिक) + śroṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (pl); बहुव्रीहि (those having toe-rings on the feet and (beautiful) hips)
maṃjula-ati-manoharāḥexceedingly charming and lovely
maṃjula-ati-manoharāḥ:
Karta (कर्ता) — qualifier
TypeAdjective
Rootmaṃjula (प्रातिपदिक) + ati (अव्यय/उपसर्गवत्) + manohara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), बहुवचन (pl); कर्मधारय (manohara qualified by maṃjula; ati as intensifier)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse uses sacred aesthetics—radiance, auspicious red garments, and jewel-like ornaments—to evoke devotion toward the manifest (saguṇa) splendor of Shiva’s realm, helping the mind become steady, refined, and fit for bhakti and inner contemplation.

While Liṅga worship points to Shiva beyond form, the Purana also supports saguṇa upāsanā: contemplating the divine abode and its attendants purifies attention and leads the devotee toward the same Pati (Shiva) who is ultimately realized as formless consciousness.

A practical takeaway is dhyāna (visual contemplation) on Kailāsa and Shiva’s divine presence; one may pair it with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to stabilize devotion and deepen inward absorption.