Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मुक्तयतिदेहसंस्काररहस्यं — The Esoteric Rites for the Bodies of Liberated Ascetics

तत्कर्माचक्ष्व सुप्रीत्या कार्तिकेय गुरो मम । त्वत्तोन्यो न हि संवक्ता त्रिषु लोकेषु विद्यते

tatkarmācakṣva suprītyā kārtikeya guro mama | tvattonyo na hi saṃvaktā triṣu lokeṣu vidyate

O Kārtikeya, my revered Guru, please explain that sacred rite to me with great affection; for in the three worlds there exists no other competent expounder equal to you.

तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘कर्म’)
कर्मrite, act
कर्म:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आचक्ष्वtell, explain
आचक्ष्व:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
सुप्रीत्याwith great affection
सुप्रीत्या:
करण (Karaṇa/Manner)
TypeNoun
Rootसुप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भावे करण (instrumental of manner)
कार्तिकेयO Kārtikeya
कार्तिकेय:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootकार्तिकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
गुरोO teacher
गुरो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
त्वत्तःthan you, from you
त्वत्तः:
अपादान (Apādāna/Ablative comparison)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
अन्यःanother (person)
अन्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
हिindeed
हि:
वाक्य-निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; हेत्वर्थ/अवधारण (particle: indeed/for)
संवक्ताa speaker/explainer
संवक्ता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसम् + वच् (धातु)
Formतृच्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रिषुin the three
त्रिषु:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘लोकेषु’)
लोकेषुworlds
लोकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
विद्यतेexists
विद्यते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

K
Kartikeya

FAQs

The verse highlights the Shaiva principle that sacred practice (karma/vidhi) bears fruit when received through proper instruction, approached with devotion (prīti) and humility—honoring the Guru as the channel of Shiva’s grace.

By stressing correct exposition of “that rite,” the verse implies that Saguna worship—such as Linga-pūjā—must be performed according to authentic vidhi learned from a competent teacher, so that devotion is aligned with scriptural discipline.

The takeaway is to seek authorized guidance for Shaiva rites—especially mantra-japa (including the Panchākṣarī), and regulated pūjā practices—so the sādhanā is done correctly and with loving reverence.