Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kṣaura-Snāna-Vidhi — Rite of Tonsure/Shaving and Purificatory Bath (Śaiva Procedure)

त्रिवारम्प्रणमेत्प्रीत्या साष्टांगं च गुरु शिवम् । पञ्चाङ्गेनैकवारञ्च समुत्थाय च वन्दयेत्

trivārampraṇametprītyā sāṣṭāṃgaṃ ca guru śivam | pañcāṅgenaikavārañca samutthāya ca vandayet

With loving devotion, one should bow three times in full prostration (sāṣṭāṅga) before Guru Śiva. Then, rising up, one should again offer reverence once with the five-limbed salutation (pañcāṅga), and thus worship Him.

त्रिवारम्thrice
त्रिवारम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रि+वार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (three times)
प्रणमेत्should bow
प्रणमेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (should bow)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-एकवचनम् (instrumental: with love)
साष्टाङ्गम्with eight-limbed prostration
साष्टाङ्गम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/ manner)
TypeAdjective
Rootस+अष्ट+अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (अष्टाङ्गेन सह = with eight limbs; i.e., full prostration)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः/conjunction
गुरुthe venerable/teacher
गुरु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying शिवम्)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, द्वितीया-एकवचनम्
पञ्चाङ्गेनwith five limbs
पञ्चाङ्गेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपञ्च+अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-एकवचनम्; द्विगु-समासः (five-limbed: with five parts)
एकवारम्once
एकवारम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएक+वार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (once)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः/conjunction
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive)
TypeVerb
Rootसम्+उत्+स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive: having risen)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः/conjunction
वन्दयेत्should salute
वन्दयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (should salute)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: The verse frames Śiva as Guru; repeated praṇāma is treated as a humility-practice that prepares the paśu for receiving śaktipāta/anugraha, the true ‘pilgrimage’ into right knowledge.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that approach to Pati (Śiva) must be grounded in humility and loving devotion; repeated prostration disciplines the ego (a key pasha) and aligns the soul (pashu) toward Śiva’s grace, which is central to liberation in Shaiva Siddhanta.

The verse gives worship-etiquette directed to “Guru Śiva,” supporting Saguna devotion—whether one worships Śiva in anthropomorphic form or as the Śiva-liṅga—by prescribing reverential pranāma as a preparatory act that sanctifies the devotee before mantra, archana, or dhyāna.

Perform three aṣṭāṅga (full) prostrations, then rise and offer one pañcāṅga salutation; this can be integrated before japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and before applying bhasma/tripuṇḍra or commencing liṅga-pūjā.