Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Śiva-Śakti Tattva, Varṇa-Rahasya, and Mahāvākya-Bhāvanā

Interpretive Discipline

पायसान्नञ्च नैवेद्यं समर्प्यो मग्निजायया । गण्डूषाचमनार्घ्यादि धूपदीपादिकं क्रमात्

pāyasānnañca naivedyaṃ samarpyo magnijāyayā | gaṇḍūṣācamanārghyādi dhūpadīpādikaṃ kramāt

Then, by the wife of the host, sweet rice (pāyasa) and other naivedya offerings should be duly presented; thereafter, in proper order, water for rinsing the mouth, water for ācamanīya sipping, the respectful arghya offering, and then incense, lamps, and the other items of worship should be offered step by step.

पायस-अन्नम्rice-food with milk (pāyasa)
पायस-अन्नम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (pāyasa as qualifier of anna)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
नैवेद्यम्food-offering (naivedya)
नैवेद्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
समर्प्यःto be offered
समर्प्यः:
Vidhi (विधि/Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootसम् + अर्प् (धातु) + यत् (कृत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: ‘to be offered’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
अग्नि-जाययाby Agni’s wife
अग्नि-जायया:
Karana (करण/Agent/means)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + जाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (wife of Agni)
गण्डूष-आचमन-अर्घ्य-आदिgargle-water, sipping-water, arghya, etc.
गण्डूष-आचमन-अर्घ्य-आदि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगण्डूष (प्रातिपदिक) + आचमन (प्रातिपदिक) + अर्घ्य (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (collective copulative: gāṇḍūṣa, ācamana, arghya, etc.)
धूप-दीप-आदिकम्incense, lamp, and the like
धूप-दीप-आदिकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक) + दीप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (incense, lamp, etc.)
क्रमात्in due order
क्रमात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-अव्ययीभाव (ablatival adverb): ‘in order/stepwise’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion (bhakti) should be expressed with purity and disciplined order—offering food and the standard upacāras sequentially—so the mind becomes steady and reverent toward Lord Shiva.

The verse describes external upacāras (naivedya, arghya, dhūpa, dīpa) used in Saguna worship of Shiva, including Linga-pūjā, where ordered offerings support inner contemplation of Shiva as Pati (the Lord).

It suggests performing Shiva-pūjā with proper upacāra-krama—beginning with naivedya and purification waters (gaṇḍūṣa, ācamana), then arghya, followed by dhūpa and dīpa—while maintaining a focused, devotional mind.